без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вы
мест.; личн. мест.; 2-е лицо мн., 2-е лицо ед. вежливая форма; род./вин./пред. - вас, дат. - вам, твор. - вами
you
AmericanEnglish (Ru-En)
вы
you
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ну зачем вы вышли на палубу? Я ведь просил вас...You return on deck, you leave your cabin in spite of his – prayers."Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
- Папенька, я вас прошу выйти на два слова, - дрожащим, измученным голосом проговорил Ганя, машинально схватив отца за плечо."Father, will you hear a word from me outside!" said Gania, his voice shaking with agitation, as he seized his father by the shoulder.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В Хунзахе, когда я был связан, один негодяй напал на меня. И я не могу выйти к вам, пока человек этот не будет убит.(In Khunzakh, a scoundrel had spat on me while I was bound, and I could not join your people until that man was killed.)Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
– Я на минутку выйду с вами."I'll just step out the door a minute."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!