без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
наименования и юридические адреса государственного унитарного предприятия, осуществляющего ввоз (вывоз), а также грузополучателя;the names and legal addresses of the State unitary enterprise effectuating the carrying in (or carrying out), and also the consignee;© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
своевременный вывоз отходов производства и потребления с производственных площадок;timely disposal of production waste and consumption from production areas;© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
Значительно сократился вывоз капитала частным сектором.Capital outflow from the private sector slowed significantly.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 4/22/2008
Существенно более высокими темпами по сравнению с ростом общего экспорта14 товаров в январе-июне 2007 г. увеличивался вывоз товаров в страны АТЭС, в государства СНГ и особенно в страны ЕврАзЭС.Exports of goods to APEC and CIS countries and especially EurAsEc countries in January-June 2007 increased much more rapidly than overall exports14.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Экспорт включает вывоз из страны товаров отечественного производства, а также реэкспорт товаров.Export concerns the domestically produced goods, as well as the reexported goods.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Он не преминул выдвинуть тезис, что вывоз или ввоз слитков золота и серебра должен объясняться «изобилием или нехваткой товаров», а следовательно, его нельзя обвинить в том, что он полностью упустил данный вопрос.He did not fail to state the proposition that exportation or importation of bullion is in the last analysis to be explained by the 'plenty or scarcity of commodities' and therefore cannot be accused of having missed the point entirely.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Обратный вывоз временно ввезенного транспортного средства должен осуществляться незамедлительно после завершения транспортной операции, для совершения которой оно было временно ввезено.Re-exportation of imported means of transport ought to be effected immediately following the completion of a goods haulage operation for which it has been temporarily imported.© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
выемка и вывоз излишков грунта на площадку хранения - 76 551 м3;excavation and removal of an excess soil to the stockpiling site - 76 551 m3;© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Понимание терминов «вывоз», «ввоз» и «транзит» в соответствии с положениями ВТО относит такие термины к взаимоисключающим.The understanding of the terms exportation, importation and transit under the WTO provisions render such terms mutually exclusive.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
право инвестора на вывоз из Республики Беларусь произведенной в результате выполнения договора принадлежащей ему продукции и полученной прибыли (доходов);the right of investor to export from the Republic of Belarus the production manufactured as the result of fulfillment of the agreement, belonging to him and of the profit (income) received;© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010
Существенно более высокими темпами по сравнению с ростом общего экспорта15 товаров в январе-феврале 2007 г. увеличивался вывоз товаров в страны АТЭС (на 23,8%) и в страны ЕврАзЭС (на 23%), особенно в Казахстан.Exports to APEC countries and EurAsEC member states, especially to Kazakhstan, grew faster than total exports in January-February 2007 and increased 23.8% and 23%, respectively15.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Банковский сектор оставался экспортером капитала: чистый вывоз капитала этим сектором увеличился с 2,7 млрд. долл. в I квартале 2005 г. до 4,3 млрд. долл. в I квартале 2006 года.The banking sector continued to be the capital’s exporter: net capital outflow by the banking sector increased from $2.7 billion in 2005 Q1 to $4.3 billion in 2006 Q1.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
Совокупность этих учреждений (запрещение ввоза и пошлины на него, ограничение судоходства, премии за вывоз и т. д.) называется таможенной системой.The aggregate of these institutions (import prohibition and customs dues upon imports, restrictions on snipping, premiums for exports, and so on) is called the customs system.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
— Если не возражаете, попробую порассуждать вслух, — начал Макс. — Что, если сделанное Русселем — то есть наше — вино, которое Натали Озе ежегодно оплачивает наличными и организует его вывоз... Что, если оно уходит Фицджеральду?“I’m just thinking out loud,” said Max, “but suppose Roussel’s wine - our wine - that Nathalie Auzet pays for in cash and arranges to have shipped out by truck every year - suppose that’s going to Fitzgerald.”Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Вывоз капитала частным сектором российской экономики в I квартале 2006 г. увеличился почти в 1,8 раза — до 21,3 млрд. долларов.Private capital outflow from Russia increased almost 80% in 2006 Q1 to $21.3 billion.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
разрешение таможни на вывоз товара из таможенного склада
bond note
вывоз мусора из дома
carry-out service
пошлина на ввоз и вывоз
duty on imports and exports
запрещать ввоз или вывоз
embargo
разрешение на вывоз
export licence
разрешение на вывоз
export permit
вывоз товаров
exportation of goods
вывоз/экспорт продовольствия
food export
разрешение на вывоз с таможни ранее задержанных грузов
out-of-charge note
вывоз и доставка
pickup and delivery
вывоз ранее ввозимых товаров
reexport
вывоз имущества
removal of goods
вывоз товаров
removal of goods
вывоз отходов
waste collection
вывоз золота
withdrawal of gold
Формы слова
вывоз
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вывоз | вывозы |
Родительный | вывоза | вывозов |
Дательный | вывозу | вывозам |
Винительный | вывоз | вывозы |
Творительный | вывозом | вывозами |
Предложный | вывозе | вывозах |