без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
выкупать
Law (Ru-En)
выкупать
retire, (заложенное имущество) redeem, ransom
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
А тут еще подоспело выкупать меня из-под ареста, за каковые издержки я перед тобой в ниоплатном долгу, в чем и расписываюсь от всего сердца.Then there was all the charges of me out of prison, which I. O. U. with all my hart.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Похоже, однако, причина тому кроется в периоде защиты от отзыва, в течение которого компаниям не разрешено досрочно выкупать свои облигации.But the explanation seems to lie in the call-protection period, during which companies are not allowed to call their bonds.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Ну и пошел выкупать заложенные пистолеты, чтобы зарядить и к рассвету себе пулю в башку всадить...So I went to redeem the pistols I had pledged, to load them and put a bullet in my brain to-morrow."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
и, наконец, дать возможность странам, нуждающимся в более высоких квотах, выкупать квоты тех, кто выбрасывает газов меньше своей квоты.Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Момус остановился посмотреть, как этакий щекан станет царствие небесное выкупать.Momos stopped to see how a fat-face like this would go about buying his way into Paradise.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Ее нужно выкупать, платить за нее деньги.It has to be redeemed, to be paid for in money.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
По мере формирования системы вы должны выкупать некоторые торговые точки, так как право собственности более выгодно, чем франчайзинг.When your system matures, you should buy back some outlets because ownership is more profitable than franchising.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
Когда становится известна стоимость торговых точек с определенным местонахождением, франчайзер может их выкупить, оставив в распоряжении франчайзи только те, где дела идут недостаточно успешно.When the value of particular locations is known, the franchisor can buy back the successful locations and leave the unsuccessful ones franchised.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
Сумасшедший барон, — сказал ему Кандид, — я избавил тебя от галер, заплатил за тебя выкуп, выкупил и твою сестру. Она мыла здесь посуду, она уродлива — я, по своей доброте, готов жениться на ней, а ты еще противишься."Thou foolish fellow," said Candide; "I have delivered thee out of the galleys, I have paid thy ransom, and thy sister's also; she was a scullion, and is very ugly, yet I am so condescending as to marry her; and dost thou pretend to oppose the match?Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Как правило, фирма вольна изменять структуру капитала, выкупая одни ценные бумаги и выпуская другие.The firm is generally free to change its capital structure by repurchasing one security and issuing another.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Но все эти неудобства и неудачи выкупаются другого рода выгодами и удовольствиями.But there is ample compensation for all these inconveniences and discomforts in pleasures and advantages of another sort.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Так значит, Хантинглен, этот юноша желает уплаты денег, которые мы ему должны, только для того, чтобы выкупить свою вотчину?And so the lad only wants payment of the siller due from us, in order to reclaim his paternal estate?Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Хелен выкупала маленькую Дженни Гарп, посыпала детской присыпкой нежные складочки, смазала детским маслом кожицу на голове, состригла крошечные ноготки и облачила дочку в желтенький комбинезон с молнией, который когда-то носил Уолт.Helen gave little Jenny Garp a bath, and powdered her and oiled her scalp and clipped her tiny fingernails and zipped her into a yellow playsuit that Walt once wore.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Иногда крестьяне, окончательно выкупившие свой надел, продолжают владеть им на прежнем мирском начале, но иногда они противятся переделам, и тогда мир принужден считаться с ними, как с собственниками.Sometimes peasants who have ultimately redeemed their allotments continue to hold them on the former community principle, but sometimes they oppose re-allotment and then the community is obliged to consider them as proprietors.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
До заключения сделки «Русский Презент» неоднократно обращался к Правительству Москвы с просьбой выкупить модель и найти ей более подходящее выставочное пространство.“Russky Present” contacted the Moscow Government several times before the auction with a request to buy the model and find it a suitable exhibition space.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выкупать в рассрочку
amortise
выкупать, купить ценные бумаги для "закрытия" сделки
buy back
выкупать собственные вещи по низшей отправной цене
buy in
выкупать чью-л. долю
buy out
выкупать и становиться хозяином
buy up
выкупать заложенное имущество
dismortgage
выкупать закладную
pay off a mortgage
выкупать ипотеку
pay off a mortgage
выкупать акции
pay up shares
выкупать ранее проданный товар
repurchase
выкупать залог
take out of pledge
выкупать тратту
take up a bill
выкупать опцион
take up an option
выкупать из заклада
take out of a pledge
выкупать из заклада
to redeem a pledge
Формы слова
выкупать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | выкупать |
Будущее время | |
---|---|
я выкупаю | мы выкупаем |
ты выкупаешь | вы выкупаете |
он, она, оно выкупает | они выкупают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупал | мы, вы, они выкупали |
я, ты, она выкупала | |
оно выкупало |
Действит. причастие прош. вр. | выкупавший |
Страдат. причастие прош. вр. | выкупанный |
Деепричастие прош. вр. | выкупав, *выкупавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупай | выкупайте |
Побудительное накл. | выкупаемте |
Инфинитив | выкупаться |
Будущее время | |
---|---|
я выкупаюсь | мы выкупаемся |
ты выкупаешься | вы выкупаетесь |
он, она, оно выкупается | они выкупаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупался | мы, вы, они выкупались |
я, ты, она выкупалась | |
оно выкупалось |
Причастие прош. вр. | выкупавшийся |
Деепричастие прош. вр. | выкупавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупайся | выкупайтесь |
Побудительное накл. | выкупаемтесь |
выкупить
глагол, переходный
Инфинитив | выкупить |
Будущее время | |
---|---|
я выкуплю | мы выкупим |
ты выкупишь | вы выкупите |
он, она, оно выкупит | они выкупят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупил | мы, вы, они выкупили |
я, ты, она выкупила | |
оно выкупило |
Действит. причастие прош. вр. | выкупивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выкупленный |
Деепричастие прош. вр. | выкупив, *выкупивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупи | выкупите |
Побудительное накл. | выкупимте |
Инфинитив | выкупиться |
Будущее время | |
---|---|
я выкуплюсь | мы выкупимся |
ты выкупишься | вы выкупитесь |
он, она, оно выкупится | они выкупятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупился | мы, вы, они выкупились |
я, ты, она выкупилась | |
оно выкупилось |
Причастие прош. вр. | выкупившийся |
Деепричастие прош. вр. | выкупившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупись | выкупитесь |
Побудительное накл. | выкупимтесь |
Инфинитив | выкупать |
Настоящее время | |
---|---|
я выкупаю | мы выкупаем |
ты выкупаешь | вы выкупаете |
он, она, оно выкупает | они выкупают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупал | мы, вы, они выкупали |
я, ты, она выкупала | |
оно выкупало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выкупающий | выкупавший |
Страдат. причастие | выкупаемый | |
Деепричастие | выкупая | (не) выкупав, *выкупавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупай | выкупайте |
Инфинитив | выкупаться |
Настоящее время | |
---|---|
я выкупаюсь | мы выкупаемся |
ты выкупаешься | вы выкупаетесь |
он, она, оно выкупается | они выкупаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкупался | мы, вы, они выкупались |
я, ты, она выкупалась | |
оно выкупалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выкупающийся | выкупавшийся |
Деепричастие | выкупаясь | (не) выкупавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкупайся | выкупайтесь |