about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

вынужденный

прил.; прич. от вынуждать

forced

Law (Ru-En)

вынужденный

compulsory, enforced, forced

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Папен, вынужденный подать в отставку пять дней спустя после выборов, был заменен фон Шлейхером.
Von Papen, forced to resign five days after the elections, was replaced by von Schleither.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
– Не знаю! – крикнул он, вынужденный поспевать за машиной.
"I don't know!" Jack said as he began to be pulled along by the car.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Человек, вынужденный спать под открытым небом из‑за того, что ему нечем уплатить за койку в ночлежке, представляется куда более опасным преступником, чем тот, который в кровь избил жену и переломал ей ребра.
To pound one's wife to a jelly and break a few of her ribs is a trivial offence compared with sleeping out under the naked stars because one has not the price of a doss.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Генерал Джонстон, вынужденный отступать все дальше и дальше, когда его войско совсем поредело, в отчаянии воззвал к губернатору Брауну, прося о подкреплении за счет именно этих гарнизонных служак, но те чувствовали себя в полной безопасности.
As his lines grew thinner and he was forced back farther, the General called desperately on Governor Brown for these very men, but the state troops felt reasonably safe.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Барнстейбл, блуждая по морю, долго искал тендер, и, вынужденный сдерживаться в присутствии своих пассажирок, он достиг «Быстрого» далеко не в лучшем расположении духа.
Barnstable had been rowing about in the ocean for a long time, unable to find the cutter; and as he had been compelled to suit his own demeanor to those with whom he was associated, he reached the Alacrity in no very good-humored mood.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Сейчас, когда эльфы остановились на пригорке в нескольких сотнях ярдов к югу от того места, где сделали вынужденный привал остатки войска Северной Земли, они смогли своими глазами увидеть, что предположение королевы оказалось верным.
Now, as the Elven command drew to a halt on a rise several hundred yards south from where the remnant of the Northland army had been forced to make its stand, they were able to see for themselves that the queen's guess had been right.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Вынужденный говорить злым шепотом, Бейли тем не менее старался придать свои словам как можно больше убедительности.
Baley tried to sound as forceful as possible under the necessity of speaking in an angry whisper.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Вынужденный мир воцарился среди пустынь, горных пиков и плоскогорий страны апачей.
A forced peace lay over the deserts, peaks, and mesas of the Apache country.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Вынужденный преследовать их от окна к окну, но не потерявший охотничьего азарта Мерлин, глухо рыча, покинул свой пост.
Constrained to stalk from behind windows but nonetheless full of enthusiasm for the hunt, with a rough growl to express confidence in his prowess, Merlin abandoned his post.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вынужденный проглотить новое издевательство, Абрахам позвал своих невольников и велел унести безжизненное тело, за которое он заплатил кругленькую сумму в звонкой монете.
And so Ibrahim was forced to suffer the further mockery of summoning his slaves to bear away the lifeless body for which he had paid in lively potent gold.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Именно эта угроза и вынудила в конце концов растерянного, убитого горем Пьера Робийяра дать согласие на брак.
It was the threat of the convent that finally won the assent of bewildered and heartstricken Pierre Robillard.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Преградив мятежникам путь к столице, правительство вынуждено было, по-видимому, этим довольствоваться, тогда как повстанцы усиленно занимались наращиванием и укреплением своих сил.
The government seemed contented to prevent the rebels advancing towards the capital, while the insurgents were intent upon augmenting and strengthening their forces.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Приступ лихорадки может повториться, и, хотя ей всегда очень жаль разлучать их, она вынуждена просить Ганса Касторпа прервать беседу.
She disliked to interfere, but Hans Castorp would forgive her if she suggested that they had had enough for the time.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Вот видишь, мой мальчик, - сказал отец Клайву, - до чего доводят человека долги: он начинает лгать и вынужден обманывать бедных.
"My boy," says the father to Clive, "you see to what straits debt brings a man, to tamper with truth to have to cheat the poor.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
И мы знаем, что, несмотря на самые «народнические» программы, наша интеллигенция не могла удержаться против течения, вынуждена была взяться за политическую борьбу.
And we know that despite the most extreme “Narodnik” programmes our intelligentsia have not been able to hold out against the current and have found themselves forced to take up the political struggle.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Добавить в мой словарь

вынужденный1/7
Прилагательноеforced

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

оплата за вынужденный прогул
backpay
вынужденный подчиниться
buffaloed
вынужденный самооговор
compulsory self-incrimination
вынужденный участник преступления
compulsed participant in a crime
вынужденный участник преступления
compulsed participator in a crime
вынужденный переселенец
displaced person
вынужденный выбор
forced choice
вынужденный заход
forced entry
вынужденный простой
forced outage
вынужденный режим
forced regime
вынужденный режим
forced state
вынужденный переселенец
IDP
вынужденный риск
imposed risk
вынужденный переход
induced transition
вынужденный истец
involuntary plaintiff

Формы слова

вынудить

глагол, переходный
Инфинитиввынудить
Будущее время
я вынужумы вынудим
ты вынудишьвы вынудите
он, она, оно вынудитони вынудят
Прошедшее время
я, ты, он вынудилмы, вы, они вынудили
я, ты, она вынудила
оно вынудило
Действит. причастие прош. вр.вынудивший
Страдат. причастие прош. вр.вынужденный
Деепричастие прош. вр.вынудив, *вынудивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынудивынудите
Побудительное накл.вынудимте
Инфинитиввынуждать
Настоящее время
я вынуждаюмы вынуждаем
ты вынуждаешьвы вынуждаете
он, она, оно вынуждаетони вынуждают
Прошедшее время
я, ты, он вынуждалмы, вы, они вынуждали
я, ты, она вынуждала
оно вынуждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевынуждающийвынуждавший
Страдат. причастиевынуждаемый
Деепричастиевынуждая (не) вынуждав, *вынуждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вынуждайвынуждайте
Инфинитиввынуждаться
Настоящее время
я *вынуждаюсьмы *вынуждаемся
ты *вынуждаешьсявы *вынуждаетесь
он, она, оно вынуждаетсяони вынуждаются
Прошедшее время
я, ты, он вынуждалсямы, вы, они вынуждались
я, ты, она вынуждалась
оно вынуждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевынуждающийсявынуждавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

вынужденный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родвынужденныйвынужден
Жен. родвынужденнаявынужденна
Ср. родвынужденноевынужденно
Мн. ч.вынужденныевынужденны
Сравнит. ст.вынужденнее, вынужденней
Превосх. ст.-