без примеровНайдено в 5 словарях
Physics (Ru-En)
глазной
прил.
ocular
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Совместное применение N-ацетил- цистеина, а-липоевой кислоты и витаминов С и E стимулирует синтез одного из основных антиоксидантных ферментов глазной ткани, глутатиона.Combined administration of N-acetyl-cysteine, lipoic acid and vitamins C and E stimulates biosynthesis of antioxidant enzymes of eye tissue, glutathione.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Условие геометрического пересечения соответственных лучей определяется условием принадлежности векторов RL и RR к одной плоскости, проходящей через глазной базис В. Это условие записывается уравнением компланарности векторов:This point is the geometric intersection of the corresponding rays belonging of the vectors RL and Rr in the same plane, passing through the eye base B. That condition is written by the vector coplanarity equation:http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Применение внутрь исключает травмирование глазной поверхности.The internal use avoids traumatization of the eye surface.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
На столе стояла сковорода с остатками глазной яичницы, лежал надъеденный ломоть хлеба и сверх того находился полуштоф со слабыми остатками земных благ лишь на донушке.On the table was a frying pan with the remains of some fried eggs, a half-eaten piece of bread, and a small bottle with a few drops of vodka.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сейчас она на обследовании в глазной клинике. Такие дела.She’s off to the eye pavilion for some tests, and that’s that.”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Он наклонился, поднял ее и поднес к глазной впадине.He reached down and picked it up, held it up to an investigative eye socket.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Как показано на фиг. 2, плоскость D есть плоскость дисплея со стереоизображениями, на которой фокусируются глаза наблюдателя, оси RL И RR есть зрительные оси соответственно для левого L и правого R глаз, а В - глазной базис.As it is shown on the FIG. 2, the plane D is a display-plane with the stereo-images, on which the observer's eyes are focusing, and axis RL-Rr is the vision axis which corresponds to the left L and right R eye. B is the eye base.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Еве приподняли веки, и ей показалось, что ее глазные яблоки превратились в мраморные шарики.Her eyelids were pulled back and she would have sworn her eyeballs rolled like fiery little marbles.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Пример приемлемой фармацевтической композиции в виде офтальмологического раствора (глазных капель)An Example of Pharmaceutically Acceptable Composition in the Form of Opthalmologic Solution (Eye Drops).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
— Насколько я могу понять, — сказал Дик, закашлявшись от крепкого напитка, — вы называете это поражением глазного нерва и чем-то в этом роде, и это непоправимо.'As far as I can gather,' he said, coughing above the spirit, 'you call it decay of the optic nerve, or something, and therefore hopeless.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Перу Абд аль-Латифа принадлежит также трактат, опровергающий алхимию; в нем он описывает веру алхимиков в то, что эликсир жизни находится в глазных яблоках молодых людей.Abd al-Latif also wrote a refutation of alchemy, in which he discusses the alchemists' belief that the Elixir was to be found in the eyeballs of young men.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Наибольшее значение при криптококкозе имеет исследование СМЖ (пункцию проводят только после осмотра глазного дна и МРТ).The most important test for cryptococcosis is lumbar puncture (after fundoscopy and MRI!).Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
В медицине такое движение глазных зрачков известно под названием "саккадированное нистагмоидное движение", а в нейрофизиологии - "саккадический нистагм".In the medicine such movements of the eye pupils are known as saccadic nystagmatic movements, and in the neurophysics such movements of the eye pupils are known as saccadic nystagmus.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Масса подвижной части устройства создает необходимую статическую нагрузку на глазное яблоко через веко.The weight of the movable part of the device applies a desired static load to the eyeball through the eyelid.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
А когда глаза Уицилопочтли наполнились слезами, я ткнул ему в глаза большими пальцами и выдавил глазные яблоки.And when Huitzilopochtli's eyes were filled with tears, I jabbed him with my thumbs and popped out his eyeballs.”Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
глазной протез
artificial eye
относящийся к углу глазной щели
canthal
иссечение угла глазной щели
canthectomy
воспаление угла глазной щели
canthitis
угол глазной щели
canthus
кератит, развивающийся при несмыкании глазной щели
desiccation keratitis
глазной зуб
dogtooth
кератит, развивающийся при несмыкании глазной щели
exposure keratitis
глазной магнит
eye Haab's magnet
глазной ланцет
eye lancet
глазной ранорасширитель
eye retractor
глазной щиток
eye shield
глазной зуб
eye tooth
глазной бокал
eyecup
глазной зонд
eye-probe
Формы слова
глазной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | глазной | глазная | глазное | глазные |
Родительный | глазного | глазной | глазного | глазных |
Дательный | глазному | глазной | глазному | глазным |
Винительный | глазной, глазного | глазную | глазное | глазные, глазных |
Творительный | глазным | глазной, глазною | глазным | глазными |
Предложный | глазном | глазной | глазном | глазных |