без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
гол
м.р.; спорт
goal
AmericanEnglish (Ru-En)
гол
м
goal
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Склоны были голы, но у подножия холма расположились палатки Дев, они терялись среди деревьев в седловине, виднелись и на другом косогоре.The slopes of the hill were bare, but Maidens' tents encircled the foot of the hill and spread through the trees up surrounding slopes and down the other side.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Голы: 0:1 – Лебеденко (14), 1:1 – Кириченко (50, пенальти), 1:2 – Рязанцев (82), 1:3 – Кисляк (90).Goals: 0:1 – Lebedenko (14), 1:1 – Kirichenko (50, pen), 1:2 – Ryazantsev (82), 1:3 – Kislyak (90).© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011
Голы: 1:0 – Павленко (28), 2:0 – Асильдаров (56, пенальти).Goals: 1:0 – Pavlenko (28), 2:0 – Asildarov (56, pen).© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011© 1998–2011 Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 06.07.2011
Вот и сейчас пришлось выслушать все, что он сказал обо мне. Хотя его слова не доставили мне ни малейшего удовольствия, это была голая правда.On this occasion, what he was saying about me didn't please me at all because it was the naked truth.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Старик пытался нырнуть на одну из нижних коек, но оттуда послышался визг, высунулась голая нога, которая ударила его в брюхо и сбросила на пол.That old man tried to dive into one of the lower berths, but a screech came out of it and a bare foot that took him in the bread-basket and landed him on the floor.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Он выдал очередь поверх их голов.He had loosed the second burst directly into the air over their heads.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Все понимали, что агента ста миллионов голов приперли к стене, и ждали, что из этого выйдет.They all realised that the advocate of the hundred million heads theory had been driven into a corner, and waited to see what would come of it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Это был голый утес с бухточкой, размытой в нем бурями.It was nothing but a rock, with one creek naturally arched by the force of tempests.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Боз тоже ходил голым, как Дядек.Boaz, like Unk, was naked.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Перед глазами явственно возникала улица Гренель - какой она была по вечерам: вкрадчиво тихая, пустынная, и черные каштаны покачивают голыми ветвями.The image of the rue de Grenelle rose up clearly before her eyes, the way it looked in the evening: beguilingly quiet and deserted, with the bare branches of the black chestnut trees swaying against the sky.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Я посмотрела на постеры с голыми девицами.I stared at the nudiegirl posters on the wall.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Брин обвела взглядом угрюмые горы, тысячи футов голого камня; острые пики, точно черные когти, вонзались в золотистое рассветное небо.Brin's eyes strayed upward along the ragged line of the peaks, upward thousands of feet to where the mountain wall cut its jagged edge against the golden dawn sky.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов.While Israeli public opinion has usually appeared to run well ahead of its political leaders in the approach to peace, it is difficult to see how one could act over their heads.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Она уже хорошенько вспотела, и комары вовсю кусали ее голые руки.Sweat was dampening her skin already, and a fresh mosquito bite had appeared on her forearm.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Мальчики, гонящиеся за ней, были голые, на Бидермене и двух других были их костюмы.The boys chasing her were naked. Biderman and the other two were wearing their business suits.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
забитые голы
goals scored
сварка голым электродом
bare-electrode welding
голыми руками
barehanded
с голыми ногами
barelegged
"голое соглашение"
bare agreement
голый провод
bare cable
голое отрицание
bare denial
голые факты
bare facts
"голая" аппаратура
bare hardware
"голое" оборудование
bare hardware
"голая" машина
bare machine
голое ядро
bare nucleus
«голая» печатная плата
bare printed plane
голое право
bare right
голый провод
bare wire
Формы слова
голый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | голый | гол |
Жен. род | голая | гола |
Ср. род | голое | голо |
Мн. ч. | голые | голы |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |
гол
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гол | голы |
Родительный | гола | голов |
Дательный | голу | голам |
Винительный | гол | голы |
Творительный | голом | голами |
Предложный | голе | голах |