about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

гонорар

м.р.

fee; honorarium; royalties (с тиража)

Law (Ru-En)

гонорар

fee, honorarium, honorary

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

В сущности говоря, вы ищете первосортного архитектора за третьесортный гонорар, и вы нашли как раз то, что вам нужно!
What you want, in fact, is a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got!"
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— Здесь пять соверенов, — сказал он, подойдя ко мне, — гонорар, надеюсь, достаточный.
“There are five sovereigns here,' said he, walking up to me, 'which will, I hope, be a sufficient fee.
Конан Дойль, Артур / Случай с переводчикомConan Doyle, Arthur / The Greek Interpreter
The Greek Interpreter
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Случай с переводчиком
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Ему нужно было одно: заполучить их в качестве клиентов и притом за максимальный гонорар.
What he wanted was this Meadowood homeowners group as clients, at a whopping fee.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Ты сказала, что твой гонорар равен двум третям нашей прибыли.
"You said your fee was two-thirds of our net."
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
-- Мой гонорар в случае успеха будет 200 долларов,-- сказал Шенрок Джольнс.
"My fee, if successful, will be $500," said Shamrock Jolnes.
Генри, О. / СыщикиO.Henry / The Sleuths
The Sleuths
O.Henry
Сыщики
Генри, О.
Помимо проездных и суточных члены Административного трибунала Организации Объединенных Наций в настоящее время получают гонорар в размере 1 долл. США в год.
In addition to travel and daily subsistence allowance expenses, members of the United Nations Administrative Tribunal now receive an honorarium of $1 per year.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Гонорар он получает от суда, а это крохи.
A fee for the service comes out of court costs, but it's a pittance.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Либо я подкупаю двойным гонораром стряпчего противной стороны, который предает своего клиента, намекнув суду, что справедливость на его стороне.
The first is, to gain over my adversary's lawyer with a double fee, who will then betray his client by insinuating that he hath justice on his side.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Писавшие эти книги и статьи учёные трудятся незаметно, не получая крупных гонораров за свои статьи и публичные выступления.
The scientists who wrote those books and articles toil in obscurity, without book royalties or speaking engagements.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Кроме того, работа в Трибунале обеспечивает другие преимущества, которые в определенной степени могут компенсировать такой уровень гонораров защитников.
Furthermore, there are other advantages to appearing before the Tribunal that, to some extent, may compensate the defence counsel for their salary.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вот еще, говорю, делать мне больше нечего. Тогда он назвал сумму гонорара, и я обещала подумать.
Well, I wasn't bothered one way or the other, but then he mentioned the money and I said, well, I'd have to think about it.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Трибунал перешел на новый метод исчисления гонораров адвокатов.
The Tribunal has implemented a new method for defence fees calculation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Рекомендация в пункте 72. Трибуналу следует уменьшить ежегодную и общую суммы расходов на юридическую помощь как в качестве меры по предотвращению возможной практики раздела гонораров, так и в целях экономии средств.
Recommendation in paragraph 72 that the Tribunal lower the yearly and total amounts for legal aid as a preventive measure against potential fee- splitting as well as for cost-saving purposes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Так вот, теперь моя очередь сказать вам кое-что: либо вы прикажете вашим счетоводам убраться отсюда...и одобрите нашу бухгалтерию в том виде, как она есть, либо можете попрощаться с вашими жирными гонорарами за консультации.
Well, now it’s my turn to tell you something: Either you tell your little team of bean counters to back off . . .either you okay our books as is or you can kiss all your fat consulting fees good-bye.
Вайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеWeiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Weiss, Martin D.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
Делай деньги во время паники на бирже
Вайс, Мартин Д.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005
© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
Почтенные адвокаты, некогда ведавшие делами Компании, давно расстались с ней, успев получить за труды весьма почтенные гонорары, и теперь на их месте появилась некая сомнительная фирма, представителя которой я как раз и видел в тот вечер.
The respectable solicitors of the Company had retired, long since, after having secured payment of a most respectable bill; and had given place to the firm of dubious law-agents of whom I had that evening seen a partner.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978

Добавить в мой словарь

гонорар1/4
Сущ. мужского родаfee; honorarium; royaltiesПримеры

платить гонорар — to fee
авторский гонорар — author's emoluments; royalties

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

авторский гонорар, выплачиваемый до реализации тиража
advance royalty
агентский гонорар
agency fee
периодически выплачиваемый гонорар
annual fee
гонорар атторнея
attorney's fee
авторский гонорар
author's royalty
гонорар консультанта
consultant's fees
непредвиденный гонорар
contingency fee
авторский гонорар
copyright royalties
попечительский гонорар
custodial fees
гонорар, выплачиваемый автору после продажи части тиража
deferred royalty
платить гонорар
fee
платить гонорар/жалование
fee
авансовый гонорар адвокату в счет оплаты за ведение будущих дел
general retainer
гонорар за право использования
holding fee
гонорар адвоката
lawyer's fee

Формы слова

гонорар

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгонораргонорары
Родительныйгонорарагонораров
Дательныйгонораругонорарам
Винительныйгонораргонорары
Творительныйгонораромгонорарами
Предложныйгонорарегонорарах