about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

горка

  1. ж.р.

    1. hill; hillock; (детская) chute, slide; (ждя катания на санках) ice-hill

    2. авиа steep climb

    3. ж.-д. (сортировочная) hump; (тормозная) braking incline

  2. ж.р.

    (застекленный шкафчик) buffet, small cupboard, cabinet, case, court cupboard, shadow box, vitrine

AmericanEnglish (Ru-En)

горка

ж

  1. (шкаф) china cabinet [['kæ-]

  2. (на детской площадке) slide

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

ОАО «Кузбассэнерго направило 1 млн. рублей музею-заповеднику «Красная горка» в г. Кемерово накануне Дня шахтера.
OAO Kuzbassenergo allocated 1 million roubles to the culture preserve Krasnaya Gorka in Kemerovo on the eve of The Miner's Day.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
На маленьком столике громоздилась высокая горка лоскутков, щепочек, бумажек, гвоздей и клубков разноцветной шерсти.
A SMALL TABLE WAS PILED HIGH WITH SCRAPS OF FABRIC AND WOOD, PAPERS, NAILS, AND BALLS OF COLORED YARN.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
На одной из них, на левой, была воздвигнута горка из четырех ситцевых подушек, одна другой меньше.
On the one on the left was a pyramid of four print-covered pillows, each smaller than the one beneath.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Ребята катаются на лыжероллерах по трассе, которая идет в горку и растягивается на 11 километров.
The athletes are roller skiing on a great track of 11 km.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Та же комната, в которой до сих пор сидели, была к тому же и тесна, разгорожена надвое ситцевою занавеской, за которою опять-таки помещалась огромная кровать с пухлою периной и с такими же ситцевыми подушками горкой.
The room in which they had been sitting till that moment was too small, and was divided in two by cotton curtains, behind which was a huge bed with a puffy feather mattress and a pyramid of cotton pillows.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Стоял он на полого поднимавшейся в горку Брок-стрит, и из большого окна, у которого сидела миссис Нортон, уходящая в город дорога была видна целиком.
They were on a gentle rise of land on outer Brock Street, and from the picture window where Mrs Norton sat you could see all the way into town.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
У Лизы была особая, небольшая комнатка во втором этаже дома ее матери, чистая, светлая, с белой кроваткой, с горшками цветов по углам и перед окнами, с маленьким письменным столиком, горкою книг и распятием на стене.
Lisa had a room to herself on the second story of her mother's house, a clean bright little room with a little white bed, with pots of flowers in the corners and before the windows, a small writing-table, a book-stand, and a crucifix on the wall.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Рядом со школой была разбита старомодная детская площадка с песочницей, горкой, лесенкой и раскручиваемой вручную каруселью.
There were a few young trees, and an old-fashioned playground with a sandbox, a slide, a set of monkey bars, and one of those hand-pulled merry-go-rounds.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Веселая пара на "американских" горках вновь завопила, скатываясь вниз в очередную пропасть, и Эйми вспомнила, о чем хотела спросить.
When the roller coaster wailed and fell in its terrible avalanche again, she was reminded to speak.
Брэдбери, Рэй / КарликBradbury, Ray / The Dwarf
The Dwarf
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Карлик
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Спекуляция - занятие для людей, любящих американские горки
Speculation Is for People Who Love Roller Coasters
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Он также отыскал столик с закусками и притащил оттуда несколько ломтей хлеба, густо намазанного маслом, тарелку с горкой оливок, огурцами и сыром и полдюжины яиц вкрутую.
He had also discovered the buffet table, buttering up a pile of bread, stacking on olives, cucumbers, cheese, and a half-dozen hard-boiled eggs.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Алеша перешел мостик и пошел в горку мимо забора прямо к опальному мальчику.
Alyosha crossed the bridge and walked uphill by the fence, straight towards the boy.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В ответ на это на вершине горки появилась пантера, издала вызывающий рык и отпрыгнула прочь.
In response, the panther came to the top of the mound, roared in defiance, then sprang away.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Никто в этом мире американских горок никогда не знает, что случится завтра.
One never knows in this world of roller coasters what will happen.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Перед ним возвышались две высокие горки бутербродов.
Two double stacks of sandwiches sat in front of him, but he wasn’t eating.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008

Добавить в мой словарь

горка1/6
Сущ. женского родаhill; hillock; chute; slide; ice-hill

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

семяочистительная горка
friction seed separator
островная горка
gondola
сортировочная горка
grading belt
сортировочная горка
hump
сортировочная горка
hump yard
ледяная горка
ice-run
небольшая горка
monticule
ледяная горка
slide
зимняя сортировочная горка
winter hump
сортировочная горка
gravity hump
ленточная сортировочная горка
belt gravity separator
полотенная семяочистительная горка
inclined belt
горка для посуды
omnium
горка ролла
back-fall
семяочистительная горка
gravity seed cleaner

Формы слова

горка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгоркагорки
Родительныйгоркигорок
Дательныйгоркегоркам
Винительныйгоркугорки
Творительныйгоркой, горкоюгорками
Предложныйгоркегорках