about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

горный

прил.

  1. mountain

  2. mountainous, hilly

  3. mining

  4. минер.

    rock

Biology (Ru-En)

горный

  1. mountain

  2. upland

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Проект предусматривает создание уникального круглогодичного курорта мирового уровня, в рамках которого планируется строительство ряда олимпийских объектов, включая горнолыжный центр, сноуборд-парк, фристайл-центр, горную олимпийскую деревню.
The project involves the creation of a unique year-round world class ski resort with some Olympic facilities, including Ski Center, Snowboard Park, Freestyle Center and Mountain Olympic Sub-village.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
И вот прошло уже столько лет, но до сих пор ни один дворф без крайней нужды не полезет под землю: в горную пещеру или в подвал каменной крепости.
Their abhorrence of dark, closed places was well known among the people of the other races, and it was only with some difficulty that they managed to endure such closures.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
В ее состав входит 130 корпоративных членов из разных секторов, включая горную промышленность, производство товаров широкого потребления, электронику, энергетику, финансовую отрасль, производство стали, средства массовой информации и коммуникации.
Its more than 130 corporate members come from varied sectors, including mining, consumer products, electronics, energy, finance, steel production, and media and communications.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
Люди думают, что когда вы в долине, вы должны взойти на горную вершину; но настоящее восхождение начинается с горной вершины.
People think that when you are in the valley, you have to climb to the mountain top, but real climbing begins from the mountain top.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Ветер сорвал крик с его губ и унес в глубину ущелья и дальше, в горную глушь, но вдруг слабо донесся ответный возглас: - Здесь я, здесь, не кричи!
The wind seemed to blow his voice back into his throat, but as it passed, roaring up the gully and away over the hills, a faint answering cry came to his ears: "All right, all right! I'm here.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
– Он показал на горную цепь, чьи снежные шапки виднелись над горизонтом.
He pointed to a range of mountains lifting snow-capped peaks above the horizon.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Нависшие облака не позволяли разглядеть горную цепь Анд, которая тянется невдалеке от морского берега.
It must be commanded behind by the high chain of the Andes, but the last zone of clouds did not allow the summits to be perceived.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Дженнсен искала глазами какую-нибудь тропу, но обнаружила горную гряду, спускающуюся к краю луга, словно позвоночник какого-то огромного чудовища.
Jennsen searched the rim and found a ridge descending from the edge of the meadow, like the spine of some huge beast beneath the ground.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
У многих русских рек, наподобие Волги, один берег горный, другой луговой; у Исты тоже.
Many Russian rivers, like the Volga, have one bank rugged and precipitous, the other bounded by level meadows; and so it is with the Ista.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Известный силовой элемент используется для разрушения горных пород и прочих монолитных объектов на блоки.
The known load-bearing element is used for breaking rocks and other monolithic objects into blocks.
Такого рода предприятия были настолько обычным делом в горной Шотландии, что они составили предмет множества песен и баллад.
Indeed, this sort of enterprise was so common along the Highland line as to give rise to a variety of songs and ballads.
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Следом в бой, тесно сомкнув ряды, пошли горные тролли. Их огромные опущенные пики поблескивали сплошной чередой острых наконечников.
Rock Trolls marched to the fight in tight formations, their great pikes lowered in a line of gleaming metal tips.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
– В горном городе поселились толпы серых.
“An army of duergar scum holds the halls.”
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Однако вскоре он сообразил, что мальчик вряд ли его заметил, потому что ребенок скользнул в кустарник, фыркнул через плечо, оглянувшись на дом, и повернул к лесистому горному склону, на ходу все время посвистывая.
He soon realized that the youngster hadn’t seen him, for the boy slipped into the thicket, gave a snort over his shoulder, back toward the farmhouse, and headed off into the hilly woodland, whistling all the while.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
И самым интересным было то, что в горной гряде, разделявшей территорию, на самом деле называвшуюся Иерусалимом, и Иудею, имелось ровно двадцать шесть проходов.
Interestingly, there were twenty-six identified openings through the mountain escarpment that separated the identified Jerusalem territory from Judah.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

приток в горную выработку
mine inflow
горная болезнь
Acosta's disease
действительная задняя пята опорного горного давления
actual rear abutment
горное молоко
agaric mineral
горная вершина
alp
горное пастбище
alp
произрастающий, обитающий в горной местности
Alpine
горные лыжи
Alpine skiing
горная болезнь
altitude sickness
горный лен
amianthus
горный лен
amiantus
горная анемия
ankylostome anemia
кажущаяся задняя пята опорного горного давления
apparent rear abutment
горных породах
arborization
проходка горной выработки арочного сечения
arched excavation

Формы слова

горный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйгорныйгорнаягорноегорные
Родительныйгорногогорнойгорногогорных
Дательныйгорномугорнойгорномугорным
Винительныйгорный, горногогорнуюгорноегорные, горных
Творительныйгорнымгорной, горноюгорнымгорными
Предложныйгорномгорнойгорномгорных