без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-английский словарь. (Американский вариант)- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
дворик
м
narrow courtyard
Примеры из текстов
- Да, это ваш дворик. Но толку-то от него немного, - добавил надзиратель, - начальство не разрешает находиться в нем более получаса в день."Yes, that's it, but it ain't much," he observed. "They only allow a half-hour a day in it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
– И почему братство «Иллюминати» использовало фамилию «Санти», вместо того чтобы сказать просто: «Рафаэль»? – спросила Виттория, когда они вошли в маленький дворик перед зданием штаба швейцарской гвардии."And why," Vittoria added as they entered a smaller courtyard, "why would the Illuminati use the name Santi if he was really known as Raphael?"Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Разговаривая, они вышли из сада, и, не заходя в комнаты, перешли дворик и подошли к калитке.They had left the garden now, and were crossing the yard on their way to the gate.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
И Лебедев потащил князя за руку. Они вышли из комнаты, прошли дворик и вошли в калитку.And Lebedeff seized the prince's arm, and led him from the room.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
По ночам Джода выходил во внутренний дворик посмотреть на звезды — не прячась, как ему приходилось это делать, обитая среди собственного народа, — и иногда вместе с ним выходила и Райэнна.At night, Joda would go out into the courtyard to look at the stars—openly now, without the concealment he had had to use among his own people—and sometimes now Rianna went with him.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
За воротами между оградой и домом, стоящим слева, располагался открытый дворик.Beyond the park's gate was an open-ended courtyard sort of place sandwiched between the fence and the building to the west.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
На переднем плане, прямо перед нами, расположен был дворик, где стоял наполовину вычищенный автомобиль.In the immediate foreground, beneath our very eyes, was the small yard with the half-cleaned motor-car standing in it.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Мы вышли во внутренний дворик, и я, разложив тесто на противне, поставила его на решетку гриля.We went out on the patio and I worked the dough off a cookie sheet and placed it on the grill.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
За входом оказался внутренний дворик, окруженный галереями.They entered an inner courtyard, framed in galleries.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он доносился от фонтанчика во дворе, где некогда прогуливались погруженные в размышление монахи: шестиугольная каменная чаша, украшенная по наружным граням резьбой, изображающей миниатюрный дворик, — отражение настоящего, окружавшего нас.It came from the cloister fountain, around which the monks had once paced their meditations: a six-sided red marble basin, decorated on its flat exterior with chiseled relief that showed a miniature cloister, a reflection of the real one around us.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Там было очень тихо, и судья решил, что дворик, должно быть, находится в задней части этого просторного особняка.It was very quiet there. The judge thought he must be somewhere at the back of this vast mansion.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
При каждом доме был внутренний дворик, с газовыми фонарями, обнесенный и выстланный шпалами с заброшенной старой Нью-Йоркской железной дороги.All had gas-lit patios framed and terraced with railroad ties from the old Nickel Plate right-of-way.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Какую только обувь не таскала она во дворик Граумана на своей миниатюрной ножке — размера, наверное, четыре!Could be she shuffled her tootsies in Grauman's forecourt with four different shoe sizes!Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Сидевший на каменной стене бело‑рыжий кот удостоил Феликса заинтересованным взглядом, когда тот открыл кованую железную калитку, ведущую в крошечный дворик Литтлов.A black and orange cat eyed him curiously from the stone wall as he opened the wrought-iron gate that led into the Gaffer's tiny courtyard.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Я подошла к одному из окон и остановилась, глядя вниз на тихий, зеленый дворик.I went to stand by one of the windows and looked down at the quiet, green courtyard.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Добавить в мой словарь
дворик
Сущ. мужского родаnarrow courtyard
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
крытый дворик
atrium
дворик перед домом
door-yard
внутренний дворик
enclosed court
внутренний дворик
patio
внутренний дворик
ward
сортировочный дворик
pocket boom
монастырский дворик
garth
ресторанный дворик
food court
дом с внутренним двориком
patio house
Формы слова
дворик
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | дворик | дворики |
| Родительный | дворика | двориков |
| Дательный | дворику | дворикам |
| Винительный | дворик | дворики |
| Творительный | двориком | двориками |
| Предложный | дворике | двориках |