без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
детский
прил.
child's, children's; childish (свойственный ребенку); infant(ile) (свойственный грудному ребенку)
перен. (о взрослом || of adult)
childish, puerile; childlike (невинный)
Psychology (Ru-En)
детский
прил.
babyish, infantile, puerile
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В его облике не осталось ничего детского, мальчишеского.There was no longer anything boyish about him.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Пропал всякий след ее детского акцента.Not a trace of her usual garbled enunciation.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Награждение победителей конкурса прикладного детского творчестваWinners of child competition awarded© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Среди их требований было избирательное право для женщин и отмена детского труда.They demanded the right to vote and protested against child labor.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Володя ущипнул меня очень больно за ногу; но я даже не оглянулся: потер только рукой то место и продолжал с чувством детского удивления, жалости и благоговения следить за всеми движениями и словами Гриши.Woloda pinched me rudely in the leg, but I took no notice of that (except that I involuntarily touched the place with my hand), as I observed with a feeling of childish astonishment, pity, and respect the words and gestures of Grisha.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
В этой Декларации говорится о необходимости свободы ассоциаций и праве заключения коллективных договоров и прекращения детского труда, принудительного труда и любой дискриминации.The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Международная организация труда (МОТ) — Международная программа по упразднению детского трудаILO - International Programme for the Elimination of Child Labour© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Вы так мудро растили меня, отец, от колыбели до сего часа, что я никогда не знала ни детской веры, ни детского страха.You have dealt so wisely with me, father, from my cradle to this hour, that I never had a child’s belief or a child’s fear.’Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
МОТ полагает, что в условиях свободы ассоциации и отсутствия принудительного труда, детского труда и дискриминации на производстве, трудящиеся способны закрепить социальный и экономический прогресс.ILO believed that once there was freedom of association and freedom from forced labour, child labour and discrimination at work, working people could consolidate social and economic progress.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Лицо его осунулось и побледнело от какого-то детского страха.His face was pinched and pale with an expression of childish fear.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Не слышно было детского плача, никто не поздравлял и не радовался, очевидно, маленький человечек родился не живой.There was no sound of a child's crying, no one was congratulating her or rejoicing, it was evident that the little creature had not been born alive.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Наиболее уязвимой группой оказались дети, рожденные с ВИЧ: более 55% респондентов заявили, что они забрали бы своих детей из детского сада, если бы узнали, что там есть дети с ВИЧ.Children born with HIV are especially vulnerable. More than 55% of respondents say that they would transfer their children to a different nursery school if they knew that there was a child with HIV there.
Совместно с Программой МОТ в области детского труда она поощряет социальную и экономическую реинтеграцию демобилизованных детей-солдат в Демократической Республике Конго в период после подписания в июле 1999 года соглашения о прекращении огня.Together with the ILO Child Labour Programme, the former is promoting the social and economic reintegration of demobilized child soldiers in the Democratic Republic of the Congo after the ceasefire agreement of July 1999.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
— Мистер Пис хотел, чтобы я положила деньги обратно в банк, но я отказалась — я подумала, что если ты сумел снять деньги с детского счета, то сможешь придумать, как это сделать с моего.'Mr Pease wanted me to put the money back in the bank, but I wouldn't - I figured if you were able to get it out of the kids' accounts, you might find a way to get it out of mine, too.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
МОТ разработает политику и программы в целях ликвидации самых худших форм детского труда с учетом особого положения девочек в рамках Международной программы по упразднению детского труда.ILO will formulate policies and programmes for the elimination of the worst forms of child labour, taking into account the special situation of the girl child through its InFocus Programme on Child Labour.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.01.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
невенерический сифилис детского возраста
bejel
гигиена детского возраста
child hygiene
таз детского типа
infantile pelvis
тип детского костюма
monkey-suit
невенерический сифилис детского возраста
nonvenereal syphilis
гинекология детского возраста
parthenology
невенерический сифилис детского возраста
skerljevo
"рекомендуется для детского просмотра"
Uc
преждевременная отслойка детского места
ablatio placentae
преждевременная отслойка детского места
premature detachment of placenta
таз детского типа
juvenile pelvis
тест тематической апперцепции, адаптированный для детского возраста
children's apperception test
описание поведения взрослых людей в терминах детского поведения
pedomorphism
СПИД детского возраста
pediatric AIDS
воспитатель детского сада
kindergarten teacher
Формы слова
детский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | детский | детская | детское | детские |
Родительный | детского | детской | детского | детских |
Дательный | детскому | детской | детскому | детским |
Винительный | детский, детского | детскую | детское | детские, детских |
Творительный | детским | детской, детскою | детским | детскими |
Предложный | детском | детской | детском | детских |