без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
договор
м.р.
contract, agreement; treaty, pact полит.
Law (Ru-En)
договор
article, bargain, (особ. публично-правового характера) compact, contract, pact, (преим. международный) treaty
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Но ведь я должен сообщить ей об этом договоре!"But I must let her know of this arrangement.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
своими силами и за свой счет устранять допущенные по его вине в выполненных работах недостатки, которые могут повлечь отступления от технико-экономических параметров, предусмотренных в техническом задании или в договоре;to remove the defects, made through his fault, in the fulfilled works with his own forces and at his own expense, if they can involve departures from the technical and economic parameters, envisaged by the technical assignment or the contract;© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Закон стоит на общественном договоре.Law rests upon the social contract.Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
Она может основываться на указанной в договоре тепловой нагрузке или величине отапливаемой площади.It can be based on the contracted heat load or the size of the heated area.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
По мнению главы администрации президента РФ, "различные подходы к вопросам о мирном договоре во многом определяются расхождениями в точках зрения на причины и итоги Второй мировой войны".According to Naryshkin, "different approaches to the questions of the amicable agreement mostly appear as a result of discrepancies pertaining to the reasons and the results of the Second World War."Balmasov, SergeiБалмасов, Сергейлмасов, СергейБалмасов, Серге© 1999-2011, технология и дизайн принадлежат ЗАО «Правда.Ру»http://www.pravda.ru/ 12/15/2011
— Если ваша светлость одобрит условия, изложенные в этом договоре, и соблаговолит подписать его, то Гэзерол берется это устроить, — сказал Джернингем."Nay, if your Grace approves the terms in this schedule, and pleases to sign it, Gatheral will undertake for the matter," answered Jerningham.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
При отсутствии в договоре таких указаний вселение этих граждан производится в соответствии с правилами статьи 679 настоящего Кодекса.In the absence of such indication in the contract these individuals shall be moved in living quarters in accordance with the rules of Article 679 of this Code.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
настоятельно призывает Конференцию по разоружению договориться о программе работы, предусматривающей немедленное начало переговоров о таком договоре с расчетом завершить их в пятилетний срок,Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years;© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
В договоре о займе или гарантии устанавливается валюта или валюты, или ЭКЮ, в которых осуществляются все платежи Банку по такому займу или гарантии.The loan or guarantee contract shall expressly state the currency or currencies, or ECU, in which all payments to the Bank thereunder shall be made.© Европейский банк реконструкции и развитияwww.ebrd.com 10/22/2007
О договоре Илит с гарпиями он узнал позднее, а в тот момент лишь увидел, как в окно влетели два странных существа.The first thing he learned of the new arrangement occurred when a pair of Harpies burst through the window.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
В агентском договоре между Компанией и Behles Finland International указаны комиссионные в размере 0,30-0,04 долл. США за тонну в зависимости от объема.The commission agreement between the Company and Behles Finland International stipulates the commission charge in the amount of USD 0.30-0.04 per tonne irrespective of the volume.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
Правительство Сальвадора полагает, что, поскольку данный вопрос рассматривается в Рамочном договоре о демократической безопасности в Центральной Америке, необходимо безотлагательно принять меры по его соблюдению.The Government of El Salvador considers that because this issue is addressed in the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, prompt compliance is needed.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Размер платы за жилое помещение устанавливается по соглашению сторон в договоре найма жилого помещения.The amount of the payment for living quarters shall be fixed by agreement between the parties in the contract of renting living quarters.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Они заявили также, что не заинтересованы в таком договоре.It also said that it was not interested in it.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
В самом деле, имеются свидетельства, что отец Дракулы передал сына туркам как заложника в политическом договоре и что вкус к жестокости тот отчасти приобрел, наблюдая оттоманские казни и пытки.Actually, there is evidence that Dracula’s father gave Dracula over to the Turks when he was a boy as hostage in a political bargain, and that Dracula acquired some of his taste for cruelty from observing Ottoman torture methods.”Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
как обусловлено в договоре
as agreed upon in the contract
оговорка в договоре
clause in a contract
оговорка в договоре
clause in an agreement
зависимое держание, не основанное на договоре
constructive bailment
зафиксированного в договоре
contract estoppel
сторона в договоре
contractor
основанный на договоре
contractual
намерение сторон в договоре
contractual intent
основанный на договоре
conventional
право которого основано на договоре с наследодателем
conventional heir
страховая сумма, указанная в договоре
face amount
зависимое держание, не основанное на договоре
involuntary bailment
невыгодная статья в контракте/договоре
kicker
право, регулирующее существо отношений сторон в договоре
lex causae
меморандум о договоре
memorandum of agreement
Формы слова
договор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | договор | договора, договоры |
Родительный | договора | договоров |
Дательный | договору | договорам |
Винительный | договор | договора, договоры |
Творительный | договором | договорами |
Предложный | договоре | договорах |