без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
дозор
м.р.
patrol, round
Law (Ru-En)
дозор
(ночной) watch истор.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
И когда уже лежать не шевелясь было невмоготу - каждый мускул требовал движения, - дозор поехал дальше.Just as every nerve seemed to scream for action, as every muscle demanded motion, the riders continued along their patrol.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Уголок стекла вывалился, и последняя буква в слове «дозор» истрепалась, поблекла.One corner of the glass had fallen off, and the final letter of the word “Watch” was tattered and faded.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
И не факт, что Ночной Дозор сумеет свернуть это расследование.The Night Watch was usually pretty good at making investigations go away, but this one would be tricky.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Если Ласи в присутствии Сары брякнет что-нибудь не то, Дозор может догадаться, что она слишком много знает.If Lace said the wrong thing in front of Sarah, the Watch might figure out that she knew too much.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
— Так ты и затесался в этот Ночной Дозор, верно?“That’s how you got into this Night Watch business, isn’t it?”Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Дозор, выставленный у Дома На Полпути, у главного портала для перехода на Землю, не обнаружил никаких его признаков.The guards posted at Halfway House, on the other side of the Earth portal, were reporting no sign of him.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Встал я рано и сначала отправился в Ночной Дозор.I got up early and reported to the Night Watch first.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
– На вас лично и на Ночной Дозор Эдинбурга?“Against you personally and the Night Watch of Edinburgh?Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
— Я имею в виду не Дозор, Кэл, а носителей, со всеми этими столетиями у нас за спиной.“Not the Watch. We carriers, Cal, with all those centuries behind us.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Некоторые города пришлось отстраивать заново, и Ночной Дозор долго еще разыскивал последних, не получивших лечения инфернов.There were cities and societies that had to be rebuilt, and the Night Watch still had to mop up the last few untreated peeps.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Нам приходилось прятаться не только от французских дозоров, но и от индейцев.It was the Indians whom we had to avoid, besides the outlying parties of French.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Отсутствие Тиниэна объяснялось легко — он был в дозоре на краю леса.Tynian's absence was easily explained. He was on watch at the edge of the woods.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Неподвижные дозоры в объеме 7300 человеко-дней (2 военнослужащих х 10 патрульных групп х 365 дней)7,300 standing patrol person days (2 troops x 10 patrols x 365 days)© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Род повернулся и поехал сквозь сутолоку спешащих фигур, запахов пищи, гула голосов и противоречивых звуков горнов через дозоры на Бреденскую равнину.Rod turned and rode through a maze of scurrying forms, cooking smells, clamor of voices and discordant bugle calls, out past the pickets into Breden Plain.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ночной дозор
night watch
головной или тыльный дозор
point
головной дозор
advanced point
воздушный дозор
air picket
противолодочный дозор
antisubmarine patrol
головной дозор
armored point
артиллерийский дозор
artillery patrol
вспомогательный дозор
auxiliary patrol
боевой дозор
battle patrol
полицейский дозор на вертолете
chopper coppers
ближний дозор
close patrol
прибрежный дозор
coastal patrol
боевой дозор
combat patrol
утренний дозор
dawn patrolling
охраняющий дозор
defensive patrol
Формы слова
дозор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дозор | дозоры |
Родительный | дозора | дозоров |
Дательный | дозору | дозорам |
Винительный | дозор | дозоры |
Творительный | дозором | дозорами |
Предложный | дозоре | дозорах |