без примеровНайдено в 5 словарях
Примеры из текстов
По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать согласованность, единообразие и координацию".There continues to be a paramount need to ensure coherence, harmonization and coordination continues to be of paramount importance.”© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.12.2010
Однако намного важнее то, что этот оператор обеспечивает синтаксическое единообразие.But there's a much more interesting argument for this: syntactic uniformity.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
Назначение таких писем - обеспечить организационную эффективность и единообразие взаимодействия с представителями общественности.These agencies use form letters in the interest of administrative efficiency and uniform treatment of the public.http://www.fas.gov.ru/ 29.07.2011http://www.fas.gov.ru/ 29.07.2011
Только имеющий обязательную юридическую силу документ обеспечит единообразие и уверенность в отношении применимых норм, а также прояснит сферу охвата и характер иммунитетов государств и их собственности при процессуальных действиях.Only a legally binding instrument would provide uniformity and certainty as to the applicable rules and clarify the scope and nature of the immunities of States and their property in legal proceedings© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Антимонопольный орган, полагая, что арбитражными судами было нарушено единообразие в толковании и применении норм права, обратился в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации.Believing that the Arbitration Courts breached the principles of uniformity interpreting and applying legal norms, the antimonopoly body approached the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation.http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011
Единообразие и обязательность стандартовUniform and binding standards© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Нам так часто говорили, что мы идем к безличному единообразию, что мы недооцениваем фантастические возможности, которые несет человеку сверхиндустриальная революция.We have been told so often that we are heading for faceless uniformity that we fail to appreciate the fantastic opportunities for individuality that the Super industrial Revolution brings with it.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Мы движемся от единообразия к разнообразию." We move from homogeneity to heterogeneity.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Более того, вопреки пессимистичным предсказаниям прямолинейных мыслителей, сверхиндустриализм не будет ограничивать человека, не будет требовать от него сурового и мучительного единообразия.Moreover, despite the pessimistic prophecies of the straight line thinkers, super industrialism will not restrict man, will not crush him into bleak and painful uniformity.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
подчеркивая важное значение единообразия и четкости норм права, применимых к юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности,Stressing the importance of uniformity and clarity m the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property,© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Тем не менее, реализации некоторых аспектов, связанных с процессом выборов не достает единообразия, например, подготовка к досрочному голосованию и включению/исключению трудовых мигрантов в списки избирателей.However, implementation of certain aspects of the election process lacks uniformity, e.g. preparations for early voting and inclusion/exclusion of migrant workers in the voter lists.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 7/6/2007
Однако более важна сама посылка — мы идем к культурному единообразию, — поскольку при ближайшем рассмотрении обнаруживается прямо противоположное.More important, however, is the very premise that we are racing toward cultural homogeneity, since a close look at this also suggests that just the opposite is true.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Разработка критериев в поддержку заключения о дискриминации могла бы послужить основой для соблюдения единообразия механизмами по рассмотрению жалоб.The development of criteria for supporting a finding of discrimination would provide a basis for consistency among the complaint mechanisms.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.12.2010
Отсюда ясно, что с методологической точки зрения принцип единообразия природы должен быть заменен постулатом инвариантности естественных законов относительно пространства и времени.From the methodological point of view one sees that the principle of the uniformity of nature is here replaced by the postulate of the invariance of natural laws, with respect to both space and time.Поппер, Карл / Логика и рост научного знанияPopper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryThe Logic of Scientific DiscoveryPopper, Karl Raimund© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper© 1999, 2002 The Estate of Karl PopperЛогика и рост научного знанияПоппер, Карл© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
Для обеспечения единообразия и последовательности в вынесении решений, жалобы по поводу решений должны подаваться только в одну инстанцию, определенную законом.To ensure uniformity and consistency in decisions, challenges to decisions should be filed in only one forum designated by the law.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
нарушать единообразие
chequer
единообразие продукции
product uniformity
вводить единообразие
regiment
полное единообразие цен
strict uniformity of prices
единообразие знаков
uniformity of characters
единообразие цен
price homogeneity
единообразие в оценке
uniformity in assessing
придание единообразия
unification
создание единообразия
unification
акт о единообразии
act of uniformity
Формы слова
единообразие
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | единообразие, *единообразье | единообразия, *единообразья |
| Родительный | единообразия, *единообразья | единообразий |
| Дательный | единообразию, *единообразью | единообразиям, *единообразьям |
| Винительный | единообразие, *единообразье | единообразия, *единообразья |
| Творительный | единообразием, *единообразьем | единообразиями, *единообразьями |
| Предложный | единообразии, *единообразье | единообразиях, *единообразьях |