без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
жемчужный
прил.
pearl(y)
Примеры из текстов
Жемчужный туман начал обволакивать его, и неожиданно он почувствовал, что нетвердо стоит на ногах.A pearly mist was beginning to obscure tilings around him and his balance was suddenly unsure.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
– Вот-вот, легаш, повздыхай, – оскалился жемчужной улыбкой Миша.“That’s right, my little police spy, have a nice little sigh,” said Misha, baring his brilliant teeth in a scowl.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Она смеялась все звонче, с жемчужными переливами нежных тонов флейты, очень высоких и сопровождаемых другими, более медленными и торжественными.Then she laughed yet more sonorously, pouring forth rippling scales of high-pitched, flute-like notes that melted into deeper ones.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В личике Рози все оттенки жемчужные.The shadows in Rosey's face, sir, are all pearly-tinted.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Кроме того, она надела жемчужное ожерелье, мягко поблескивавшее в полумраке.She wore the pearls, they gleamed palely in the half light.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я люблю тебя! – едва слышно прошептала она еще сладостнее жемчужным девическим голосом.I love you!' she sighed, with all the sweetness of her soft young voice.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Всякий раз звон колокольчика будто радовал их, и они отвечали на него громким чириканьем: казалось, это уличные мальчишки перебивают латынь священника своим жемчужным смехом.The repeated tinklings even roused them into liveliness, and they answered back with little chirps which crossed amid the Latin words of prayer, like the rippling laughs of free urchins.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Санин отвечал тотчас - и в подарок невесте послал "Марианне Слоком от неизвестного друга" гранатовый крестик, обделанный в великолепное жемчужное ожерелье.Sanin answered at once; and as a wedding gift to the young girl, sent to 'Mariana Slocum, from an unknown friend,' a garnet cross, set in a magnificent pearl necklace.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Чао Тай взобрался на корму ближайшей джонки, и его глазам предстала гладь Жемчужной реки.Chiao Tai climbed onto the stern of the nearest junk and saw the broad expanse of the Pearl River.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Жемчужные бусы катились по столу и прыгали по полу.Pearls rolled across the table and bounced along the floor.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
pearl
Перевод добавил Варя Яковлева
Словосочетания
жемчужный мох
carrageen
придавать жемчужный блеск
pearl
придавать жемчужный цвет
pearl
жемчужный блеск
pearlite
жемчужный пат
pearl paste
просо жемчужное
bajree
жемчужная ванна
bubble bath
жемчужная опухоль
cholesteatoma
жемчужные ванны
gas-bubble baths
жемчужная опухоль
margaroid tumor
выступать жемчужными каплями
pearl
жемчужная ванна
pearl bath
жемчужные белила
pearl powder
жемчужная опухоль
pearl tumor
жемчужные врата
Pearly Gates
Формы слова
жемчужный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | жемчужный | жемчужная | жемчужное | жемчужные |
Родительный | жемчужного | жемчужной | жемчужного | жемчужных |
Дательный | жемчужному | жемчужной | жемчужному | жемчужным |
Винительный | жемчужный, жемчужного | жемчужную | жемчужное | жемчужные, жемчужных |
Творительный | жемчужным | жемчужной, жемчужною | жемчужным | жемчужными |
Предложный | жемчужном | жемчужной | жемчужном | жемчужных |