без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Когда они миновали двенадцатый пролет, Род услышал отдаленное журчание воды.At the top of the twelfth staircase, Rod heard water chuckling somewhere in the distance.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Когда он остановил ее, погони за ним уже не слышно было; не слышно было и петухов, а только яснее слышалось в лесу журчание воды и изредка плач филина.When he reined it in his pursuers were no longer within hearing and the crowing of the cocks could also no longer be heard; only the murmur of the water in the forest sounded more distinctly and now and then came the cry of an owl.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Ребус пошел по полянке, ступая по листьям и мягкому мху. Слышалось слабое журчание тоненькой струйки воды, выбивавшейся из-под земли.Rebus was walking around the clearing. Leaves and soft moss underfoot, and the sound of a stream, just a thin trickle of water pushing up from the ground.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Куда лучше провести час, слушая тихое мелодичное журчание реки.Much better an hour listening to the quiet liquid ripplings of the river.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Мгновение – и заработал кондиционер, а из колонок послышалось тихое журчание какой-то танцевальной мелодии.In a moment he had the air-conditioning going and the low murmur of dance music from the radio.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Прислушавшись, она поняла, что это скорее всего журчание бегущей воды.She listened carefully, and felt almost sure it was the sound of running water.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вместо этого откуда-то из глубины квартиры раздалось журчание воды.Instead, he could hear a background gurgling of water.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Ему казалось, что даже журчание воды вокруг него звучит издевкой.The words of the segno seemed to gurgle mockingly all around him.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Тайный родник вашей души должен излиться и с журчанием потечь к морю...The hidden well-spring of your soul must needs rise and run murmuring to the sea....Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Тайный родник вашей души должен излиться и с журчанием потечь к морю;THE HIDDEN WELL-SPRING OF YOUR SOUL MUST NEEDS RISE AND RUN MURMURING TO THE SEA;Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
В напевном журчании слышался женский голос, высокий и тонкий.A feminine, high-pitched murmur purred from its gentle ripples.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Здесь, в тени старых деревьев, было темно и тихо, лишь река с неслышным журчанием поблескивала серебром.It was dark and silent within the old hardwoods, and the river was a gleaming, silver-tipped ribbon below them.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
журчание ручейка
babble of the brook
Формы слова
журчание
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | журчание, *журчанье | журчания, *журчанья |
| Родительный | журчания, *журчанья | журчаний |
| Дательный | журчанию, *журчанью | журчаниям, *журчаньям |
| Винительный | журчание, *журчанье | журчания, *журчанья |
| Творительный | журчанием, *журчаньем | журчаниями, *журчаньями |
| Предложный | журчании, *журчанье | журчаниях, *журчаньях |