about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

завешать

(кого-л./что-л.) несовер. - завешивать; совер. - завесить, завешать

(чем-л.) hang (with)

Примеры из текстов

Брачное ложе он завешивает парчовым пологом, взятым с алтаря. Дарит жене драгоценные безделушки: золотые сердечки, золотые кресты, снятые с шеи девы Марии и святых.
He would hang his bridal-bed with the cloth-of-gold that draped the altar; and he would give his wife for jewels the golden hearts and chaplets and crosses that hung from the necks of the Virgin and the saints.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Не успели они вчетвером удалиться по завешанному гобеленами коридору, как их встретили Морейн с Эгвейн, ступавшие так плавно, словно днем их ожидала, самое большее, прогулка в дворцовом саду.
Before they had gone far down the tapestry-lined corridor, Moiraine and Egwene met them, gliding along together as if the day held no more ahead than a walk in one of the gardens.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Две стены были завешаны плакатами с изображениями мальчиковых поп-групп, а на кровати под одеялом свернулась клубочком маленькая фигурка. Девочка крепко обнимала плюшевого зверька.
Two walls were covered with boy-band posters, and on the bed a small form lay twisted among the sheets, clutching a stuffed animal.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Мы плотно завешиваем единственное оконце.
The single window space is heavily curtained.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Тщательно завешанные лампы внушают степенные чувства; благопристойный запах разлит в спертом воздухе, самый самовар на столе шипит сдержанно и скромно.
The carefully hung lamps inspire well-regulated emotions; a discreet fragrance is diffused in the close air; even the samovar on the table hisses in a restrained and modest manner.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Добавить в мой словарь

завешать
hang (with)

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

завешать

глагол, переходный
Инфинитивзавешать
Будущее время
я завешаюмы завешаем
ты завешаешьвы завешаете
он, она, оно завешаетони завешают
Прошедшее время
я, ты, он завешалмы, вы, они завешали
я, ты, она завешала
оно завешало
Действит. причастие прош. вр.завешавший
Страдат. причастие прош. вр.завешанный
Деепричастие прош. вр.завешав, *завешавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завешайзавешайте
Побудительное накл.завешаемте
Инфинитивзавешивать
Настоящее время
я завешиваюмы завешиваем
ты завешиваешьвы завешиваете
он, она, оно завешиваетони завешивают
Прошедшее время
я, ты, он завешивалмы, вы, они завешивали
я, ты, она завешивала
оно завешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезавешивающийзавешивавший
Страдат. причастиезавешиваемый
Деепричастиезавешивая (не) завешивав, *завешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завешивайзавешивайте
Инфинитивзавешиваться
Настоящее время
я *завешиваюсьмы *завешиваемся
ты *завешиваешьсявы *завешиваетесь
он, она, оно завешиваетсяони завешиваются
Прошедшее время
я, ты, он завешивалсямы, вы, они завешивались
я, ты, она завешивалась
оно завешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезавешивающийсязавешивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--