Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Для начала горных работ на Юрьевском выполнен обширный комплекс работ: построена временная зимняя дорога, завезены оборудование, материалы на весь сезон и начата добыча руды.
A wide variety of work was carried out to prepare Yurievskoye for mining, including the construction of a winter road.
Кстати, вот тут в портфеле у меня два письма: одно нужно завезти и объясниться лично, другое в банк - и там тоже...
By the way, I've two letters here in my portfolio. One has to be delivered with a personal explanation and the other must go to the bank-and there too...
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Встретился ей извозчик порожнем, но она не наняла его: пожалуй, завезет ее за город, ограбит и бросит на кладбище (за чаем рассказывала прислуга: был такой случай).
She met an empty sledge, but she did not take it: perhaps, she thought, the man would drive her out of town, rob her, and throw her into the cemetery (the servants had talked of such a case at tea).
Марья Дмитриевна уронила карты и завозилась на кресле; Варвара Павловна посмотрела на нее с полуусмешкой, потом обратила взоры на дверь.
Marya Dmitrievna dropped her cards and moved restlessly in her arm-chair; Varvara Pavlovna looked at her with a half-smile, then turned her eyes towards the door.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
Лебедев сделал странную, умильную гримасу; он ужасно завозился вдруг на месте, точно его укололи вдруг иголкой, и лукаво подмигивая глазами, делал и показывал что-то руками.
Lebedeff made a strange and very expressive grimace; he twisted about in his chair, and did something, apparently symbolical, with his hands.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
В последние годы в республике отмечалось снижение урожайности и сокращение посевных площадей зерновых культур, и значительная часть потребляемых в стране продуктов завозилась из-за границы.
Yield depression and the reduction of areas under grain crops were noted in the republic in recent years, and the significant part of products consumed in the country was delivered from abroad.