без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
загрустить
несовер. - грустить; совер. - загрустить без доп.
become / grow sad
Примеры из текстов
Исступленными кликами изуверов он поколебаться не мог, но сердце его вдруг загрустило и затосковало о чем-то особливо, и он почувствовал это.The frantic outcries of bigots could not shake him, but his heart was suddenly filled with melancholy for some special reason and he felt that.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
За три дня до моего ухода он приметил, что я грустна, тотчас же и сам загрустил до болезни, и - как ты думаешь?- чтоб развеселить меня, он придумал взять билет в театр!..Three days before I went away he noticed that I was depressed, and he became so depressed himself that it made him ill, and - would you believe it - to divert my mind he proposed taking tickets for the theatre!...Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Старик загрустил ужасно.The old man was terribly depressed.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
– Знаешь, Гендель, – возразил Герберт своим бодрым, веселым тоном, – мне кажется, что ты загрустил под влиянием нежной страсти, а потому смотришь в зубы дареному коню, да еще через лупу."Now, Handel," Herbert replied, in his gay, hopeful way, "it seems to me that in the despondency of the tender passion, we are looking into our gift-horse's mouth with a magnifying-glass.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Я загрустила, не зная, как передать ему денежку.“‘I felt very sad and I thought it would be impossible for me to give my coin to him.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Я плохой описатель чувств, а потому пройду мимо; но ее тотчас же подняли дрянные людишки на смех, и она загрустила.I am a poor hand at describing feelings, so I'll pass them over; but some of that dirty lot took to jeering at her once, and it made her sad.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Бедной женщине это было просто необходимо, потому что в последние две недели она чувствовала себя неважно – побледнела и совсем загрустила…And she needed it this time too, for the last couple of weeks she had been in bad health and looked very pale and sad. . .Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Успокоившись, она снова загрустила о молодом супруге, томящемся на заседаниях Малого Совнаркома.Regaining her calm, she began pining once more for her young husband, who was languishing at meetings of the Junior Council of Ministers.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Загрустила она у меня что-то... о тебе поминала: зачем не приходишь.She's rather depressed ...she was speaking of you, wondering why you hadn't been.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Добавить в мой словарь
загрустить
become / grow sad
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
загрустить
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | загрустить |
Будущее время | |
---|---|
я загрущу | мы загрустим |
ты загрустишь | вы загрустите |
он, она, оно загрустит | они загрустят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загрустил | мы, вы, они загрустили |
я, ты, она загрустила | |
оно загрустило |
Причастие прош. вр. | загрустивший |
Деепричастие прош. вр. | загрустив, *загрустивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загрусти | загрустите |
Побудительное накл. | загрустимте |
Инфинитив | загруститься |
Будущее время | |
---|---|
я загрущусь | мы загрустимся |
ты загрустишься | вы загруститесь |
он, она, оно загрустится | они загрустятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загрустился | мы, вы, они загрустились |
я, ты, она загрустилась | |
оно загрустилось |
Причастие прош. вр. | загрустившийся |
Деепричастие прош. вр. | загрустившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загрустись | загруститесь |
Побудительное накл. | загрустимтесь |