about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Биологический словарь
  • Содержит 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии:
  • - ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., названия растений и животных.

зайцы

ground game

Примеры из текстов

Папа читал что-то и на вопрос мой: "Бывают ли синие зайцы?", не поднимая головы, отвечал: "Бывают, мой друг, бывают".
I ran to the study to consult Papa, and as he was busy reading he never lifted his eyes from his book when I asked, "Can there be blue hares?" but at once replied, "There can, my boy, there can."
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Поэма в преображенном виде носила название "Урок браконьеру", а зайцы были заменены бекасами.
After transformation the poem bore the title "The Poacher's Lesson" and the rabbits were changed to snipe.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
В болотах ночую да в залесьях, в поле ночую один, во глуши: тут кулички рассвистятся, тут зайцы кричат, тут селезни стрекочут…
I pass nights in the marshes, or at the edge of the forests; I am alone at night in the fields, in the thickets; there the curlews call and the hares squeak and the wild ducks lift up their voices....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Обычно морские зайцы не собираются в группы на льдинах, а вместо этого встречаются поодиночке в зоне дробления льда между береговым припаем и плавучими льдами (Николаев и Силищев, 1982, в отчете LGL 2003).
Bearded seals generally tend not to congregate on ice, but occur singly on the shear zone between shore-fast and drift ice (Nikolaev & Silishchev 1982, in LGL 2003).
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
проглатывание пищи, загрязненной нефтью, — морские зайцы и сивучи питаются донными организмами, в связи с чем подвержены риску попадания в них нефти через бентосные фильтраторы.
Ingestion of oiled prey - Bearded Seals and Steller's Sea Lions are bottom feeders and are therefore at risk from ingesting oil from benthic filter feeders.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
- Только и нового, что все зайцы совещаются, как им орлов прогнать. А орлы все рвут то одного, то другого.
"The only news is that the hares keep discussing how to drive away the eagles, and the eagles tear first one and then another of them.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Но другие животные – белки, перепела и зайцы, не порвавшие связи с лесной глушью и не покорившиеся человеку, – законная добыча каждой собаки.
But the other animals-the squirrels, and quail, and cottontails, were creatures of the Wild who had never yielded allegiance to man. They were the lawful prey of any dog.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Эх, будь я помоложе, улепетнул бы, как заяц, и только бы в ушах засвистело!
Ah, if I were younger I would whisk away like a hare, and snap my fingers at everything."
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Если вы попытаетесь убить сразу нескольких зайцев, то лишь распылите свои усилия.
If you try more, you will just diffuse your efforts.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
- Вы умеете ездить зайцем? - спросил Остап Воробьянинова.
"Do you know how to travel without a ticket?" Ostap asked Vorobyaninov.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Но Андрей Петрович двух зайцев предпочел.
But Andrey Petrovitch wanted to catch two hares at once."
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Не говоря уже о зайце Скапти.
Not to mention a hare, Skapti.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
— А вот что, — сказала престарелая родственница, и с ее уст сорвалось односложное восклицание, из тех, что издают охотники при виде своры гончих, преследующих зайца.
'I'll tell you what,' said the aged relative, rapping out a sharp monosyllable such as she might have uttered in her Quorn and Pytchley days on observing a unit of the pack of hounds chasing a rabbit.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Я слышал, как гончие погнали дальше, как застукали на другой стороне острова, отбили зайца и как Турка в свой огромный рог вызывал собак, - но все не трогался с места...
I could hear the hounds retreating into the distance, and baying along the further side of the wood as they pursued the hare, while Turka rallied them with blasts on his gorgeous horn: yet I did not stir.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Просвещать их начали с самого нежного возраста; гоняли точно молодых зайцев.
They had been lectured at, from their tenderest years; coursed, like little hares.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960

Добавить в мой словарь

зайцы
ground game

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

золотистый заяц
agouti
заяц-русак
brown hare
ехать "зайцем"
gatecrash
"заяц"
gate-crasher
"заяц и собаки"
hare and hounds
"собака" или "гончая", один из игроков в игре "заяц и собаки"
hound
заяц-беляк
lepus
заяц-русак
lepus
молодой заяц
leveret
игра "заяц и собаки"
paper-chase
след зайца
prick
морской заяц
sea hare
"заяц"
stowaway
ехать "зайцем"
stowaway
заяц бразильский
tapeti

Формы слова

заяц

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаяцзайцы
Родительныйзайцазайцев
Дательныйзайцузайцам
Винительныйзайцазайцев
Творительныйзайцемзайцами
Предложныйзайцезайцах