без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
закрываться
несовер. - закрываться; совер. - закрыться
close, shut, be closed, be shut
lock
возвр. cover oneself
(о собрании || of a meeting)
adjourn
страд. от закрывать
Примеры из текстов
Отсеки соединялись отверстием, которое могло закрываться вертикальной дверцей.The sections were connected through a hole which could be overlapped by vertical door.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
А я уж, разумеется, по обычаю, струшу, семенить перед ней начну, закрываться полами халата, улыбаться начну, лгать начну.And I, of course, shall be panic-stricken as usual, I shall begin bowing and scraping before her and pulling my dressing-gown round me, I shall begin smiling, telling lies.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Отсеки соединялись отверстием, которое могло закрываться вертикальной дверцей.The sections were connected through a hole which could be overlapped by a vertical door.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Отсеки соединялись отверстием, которое могло закрываться вертикальной дверцей.The sections were connected through a hole which could be overlapped by automatic vertical door.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
С ростом флуктуации, затухания сигнала и других искажений зрачок глаза будет всё больше и больше закрываться, поэтому многие характеристики геометрической формы сигнала могут характеризоваться именно глазковой маской.As jitter, attenuation, and other distortions increase, the center of the eye closes more and more. Thus, a lot of specifications define a geometric shape called the eye mask.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Наночастицы могут также располагаться на поверхности диэлектрического слоя на воздухе или на поверхности одного диэлектрического удерживающего слоя, но закрываться сверху слоем другого или того же самого диэлектрика.Nanoparticles can also be disposed on the surface of a dielectric layer in air or on the surface of one dielectric confining layer, but be closed from above by a layer of another or the same dielectric.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Это дает возможность подвижной губке 7 свободно открываться и закрываться.It enables a mobile gripping jaw 7 to be open and to be closed freely.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Твой отец уповает только на то, что монастыри будут постепенно закрываться и это принесет членам Палаты больше работы.Your father says he hopes the monasteries will go down, that'll bring more work to Augmentations.'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Когда бабушка умерла, ее положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые не хотели закрываться.When Granny had died she had been put in a long narrow coffin and two pennies had been put upon her eyes, which would not keep shut.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Дверь начала закрываться, но в последний момент она сунула между створками руку.The doors began to slide closed, but at the last second her hand shot through.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Она никак не могла привыкнуть к тому, что в Амстердаме ей надо закрываться.Covering herself had been one of the most odious adjustments to life in Amsterdam.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Йотуны надежно закупорили его лучниками, засевшими по обе стороны ущелья, а снизу вход закрывал отряд всадников.The jotuns plugged it very effectively with a group of archers on each side, with a small knot of riders covering it from below.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Он поднялся на носках и, закрыв глаза, хлопнул Воробьянинова по щеке.He stood on tiptoe and, closing his eyes, slapped Vorobyaninov's face.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
— Ну вот, дорога назад нам теперь закрыта, если мы не вызовем подкрепление."Well, that eliminates going back to the castle, unless we conjure some help."Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
С закрытыми глазами я рисовал в голове картины.With ears perked up and eyes closed, I imagined the existence of a certain place.Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the SunSouth of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki MurakamiК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
закрываться на каникулы
break up
закрываться со звуком
clap
шумом закрываться
slam
открываться или закрываться
spring
закрытый аэродром
abandoned aerodrome
почти закрыто-открытое множество
almost clopen subset
и вопрос закрыт
and have done with it
закрытые торги
auction by tender
определение цены на основе закрытых торгов
auction by tender pricing
закрытая пресс-конференция
backgrounder
закрывающая кавычка
backspark
закрытый водобойный колодец с отражательной стенкой
baffled impact-type stilling basin
закрывать счета
balance the accounts
закрытый резиносмеситель
Banbury mixer
доска, закрывающая фронтонные стропильные ноги
barge board
Формы слова
закрыть
глагол, переходный
Инфинитив | закрыть |
Будущее время | |
---|---|
я закрою | мы закроем |
ты закроешь | вы закроете |
он, она, оно закроет | они закроют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрыл | мы, вы, они закрыли |
я, ты, она закрыла | |
оно закрыло |
Действит. причастие прош. вр. | закрывший |
Страдат. причастие прош. вр. | закрытый |
Деепричастие прош. вр. | закрыв, *закрывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закрой | закройте |
Побудительное накл. | закроемте |
Инфинитив | закрыться |
Будущее время | |
---|---|
я закроюсь | мы закроемся |
ты закроешься | вы закроетесь |
он, она, оно закроется | они закроются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрылся | мы, вы, они закрылись |
я, ты, она закрылась | |
оно закрылось |
Причастие прош. вр. | закрывшийся |
Деепричастие прош. вр. | закрывшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закройся | закройтесь |
Побудительное накл. | закроемтесь |
Инфинитив | закрывать |
Настоящее время | |
---|---|
я закрываю | мы закрываем |
ты закрываешь | вы закрываете |
он, она, оно закрывает | они закрывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрывал | мы, вы, они закрывали |
я, ты, она закрывала | |
оно закрывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закрывающий | закрывавший |
Страдат. причастие | закрываемый | |
Деепричастие | закрывая | (не) закрывав, *закрывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закрывай | закрывайте |
Инфинитив | закрываться |
Настоящее время | |
---|---|
я закрываюсь | мы закрываемся |
ты закрываешься | вы закрываетесь |
он, она, оно закрывается | они закрываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закрывался | мы, вы, они закрывались |
я, ты, она закрывалась | |
оно закрывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закрывающийся | закрывавшийся |
Деепричастие | закрываясь | (не) закрывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закрывайся | закрывайтесь |