"Они!" - промолвил Панталеоне и насторожился и выпрямился, не без мгновенной нервической дрожи, которую, однако, поспешил замаскировать восклицанием: брррр!- и замечанием, что сегодняшнее утро довольно свежее.
'It's they!' said Pantaleone, and he was on the alert and drew himself up, not without a momentary nervous shiver, which he made haste, however, to cover with the ejaculation 'B-r-r!'and the remark that the morning was rather fresh.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
Внешние аппаратные прерывания часто называются маскируемыми прерываниями, т.е. их можно отключить ("замаскировать") на время, пока процессор выполняет другие важные операции.
Hardware interrupts are sometimes referred to as maskable interrupts, which means that the interrupts can be masked or turned off for a short time while the CPU is used for other critical operations.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Система мандатов, писал он, есть не что иное, как плохо скрытый способ замаскировать присвоение державами Антанты, имеющими владения в Африке, африканских территорий, захваченных ими у Германии».
The system of mandates, he wrote, was "but a thinly disguised device to camouflage the acquisition, by the African Powers of the Entente, of the African territories conquered by them from the Germans".
Ротштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критикиRothstein, Andrew / British foreign policy and its critics
Чем устраивать тут настоящую огневую точку, выгоднее использовать эти скалы и получше замаскировать пулемет там, где он стоит, а то начнешь рыть и копать — и влипнешь, если вдруг наскочит кавалерия или налетят самолеты.
I suppose it's smarter to use these rocks and build a good blind for this gun than to make a proper emplacement for it. You'd be digging and get caught with your pants down if they come or if the planes come.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
Ханна Аврам с болью в сердце следила за первыми пытающимися спастись бегством полуразрушенными кораблями, мимо которых мчалась ее замаскированная эскадра.
Hannah Avram's heart twisted as her cloaked starships streaked past the first staggering, broken wrecks.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
Вид у Бриммера был в ресторане такой, как у патера О'Ни в тот раз в Нью-Йорке, когда мы с отцом повезли его на русский балет, и он замаскировал свой белый священнический воротничок, повернув его задом наперед: сан плохо согласуется с балетом.
Brimmer had that look that Father O'Ney had that time in New York when he turned his collar around and went with Father and me to the Russian Ballet. He hadn't quite ought to be here.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoon