без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Кроме того, в отношении конкретной цели плана размежевания Вайсгласс говорит: «Важно заморозить политический процесс.Moreover, in reference to the exact purpose of the disengagement plan, Weisglass stated: “The significance is the freezing of the political process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Были попытки заморозить строительство Белопорожской ГЭС в Карелии из-за необходимости переселения коренного населения.There were attempts to freeze the construction of the Beloporozhskaya HPS in Karelia because it was likely to displace indigenous people.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Его каштаново-рыжие волосы сияли, а глаза, казалось, могли заморозить вулкан.HIS RED-BROWN HAIR WAS SHINING, AND HIS EYES COULD HAVE FROZEN A VOLCANO.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– методов идентификации материальных средств, которые являются результатом преступной деятельности или могли использоваться для финансирования терроризма, с тем чтобы их можно было заморозить, арестовать или конфисковать?– Techniques for tracing property which represents the proceeds of crime or which is to be used to finance terrorism, with a view to ensuring that such assets are frozen, seized or confiscated?© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
— И она протянула к огню свои сморщенные руки, словно недолгое пребывание на ночном холоде успело заморозить ее до костей.She held her own shrivelled arms towards the blaze, as though her short exposure to the night air had chilled her.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
В этом письме министр распорядился заморозить в местных банках финансовые активы лиц и учреждений, подозреваемых в причастности к террористической деятельности.By this circular, the Minister prescribed the freezing, in local banks, of the financial assets of persons and organizations presumed to have engaged in terrorism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
В этом цель стабилизации плана оптимизатора: "заморозить" планы выполнения запросов для хорошо настроенного приложения.This is the goal of optimizer plan stability: to allow you to "freeze" the query plans for your finely tuned application as much as possible.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
– Заморозить весь мир – вряд ли это прогресс, – заметил Найджел.'Freezing the whole world solid doesn't sound very progressive to me,' said Nijel.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Я отметил про себя: нельзя говорить комплименты женщине в тот момент, когда она держит в руках пару замороженных стейков.I made a mental note to myself: never compliment a woman on her beauty when she has a couple of raw steaks in her hands.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Представив отца и мать в виде белых замороженных манекенов таких жутких, мертвых, Джессика замерла как вкопанная.The image of her mother and father as white, frozen statues—dead things—paralyzed her.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Затем контейнер с замораживаемым материалом переносят в пары жидкого азота при температуре минус 165-170°С.Then the container with the material to be frozen is put into liquid nitrogen vapor at minus 165 to minus 170° C.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Размораживание производится непосредственно перед трансплантацией в водяной бане при температуре 37-40°С до момента перехода замороженного материала в жидкую фазу.The product is defrosted immediately before transplantation in 37 to 40° C. water bath till the moment of transition of the frozen product into a liquid state.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Однако из-за недостатка финансирования или по причине недостаточной культуры коммерции большинство этих проектов оказались замороженными.However, due to a lack of financing or commercial culture, most of these projects have been frozen.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Одна из поварих держала под мышкой коробку каких-то замороженных продуктов.One of the Nutrition staff had a case of frozen food clutched under her armБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Он применил местную анестезию, или, как он говорил, «замораживание», от которого ткани одеревенели и боль не чувствовалась, пока зонд, скальпель или ланцет не проникали глубже замороженного слоя.He used a local anaesthetic called something or other "snow," which froze the tissue and avoided pain until the probe, the scalpel or the forceps got below the frozen portion.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
заморозить доходы
freeze proceeds
«заморозить» проект
put a project on ice
заблокированный, замороженный счет
blocked account
замороженный счет
blocked account
замороженные активы
blocked funds
замороженное строительство
building freeze
замораживающий микротом
cold knife
получение реплик с замороженных срезов
cold knife technique
изготовление срезов из замороженных тканей или клеток
cryosection
замораживающий микротом
cryotome
хранение в замороженном состоянии
deep freeze storage
"замораживать"
freeze
замороженные обезвоженные продукты питания
freeze dried foods
замораживающая труба
freeze pipe
замораживать заработную плату
freeze wages
Формы слова
заморозить
глагол, переходный
Инфинитив | заморозить |
Будущее время | |
---|---|
я заморожу | мы заморозим |
ты заморозишь | вы заморозите |
он, она, оно заморозит | они заморозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заморозил | мы, вы, они заморозили |
я, ты, она заморозила | |
оно заморозило |
Действит. причастие прош. вр. | заморозивший |
Страдат. причастие прош. вр. | замороженный |
Деепричастие прош. вр. | заморозив, *заморозивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заморозь | заморозьте |
Побудительное накл. | заморозимте |
Инфинитив | заморозиться |
Будущее время | |
---|---|
я заморожусь | мы заморозимся |
ты заморозишься | вы заморозитесь |
он, она, оно заморозится | они заморозятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заморозился | мы, вы, они заморозились |
я, ты, она заморозилась | |
оно заморозилось |
Причастие прош. вр. | заморозившийся |
Деепричастие прош. вр. | заморозившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заморозься | заморозьтесь |
Побудительное накл. | заморозимтесь |
Инфинитив | замораживать |
Настоящее время | |
---|---|
я замораживаю | мы замораживаем |
ты замораживаешь | вы замораживаете |
он, она, оно замораживает | они замораживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замораживал | мы, вы, они замораживали |
я, ты, она замораживала | |
оно замораживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | замораживающий | замораживавший |
Страдат. причастие | замораживаемый | |
Деепричастие | замораживая | (не) замораживав, *замораживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замораживай | замораживайте |
Инфинитив | замораживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я замораживаюсь | мы замораживаемся |
ты замораживаешься | вы замораживаетесь |
он, она, оно замораживается | они замораживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замораживался | мы, вы, они замораживались |
я, ты, она замораживалась | |
оно замораживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замораживающийся | замораживавшийся |
Деепричастие | замораживаясь | (не) замораживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замораживайся | замораживайтесь |