about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

занавеска

ж.р.

(window) curtain

AmericanEnglish (Ru-En)

занавеска

ж

curtain

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

В окне прихожей шевельнулась занавеска, мелькнуло чье‑то лицо и скрылось.
A face peeked through the curtains of the foyer window and disappeared.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Голубая занавеска в задней части аптеки отодвинулась, и появилась высокая, стройная женщина с подносом.
The blue curtain at the back of the shop was drawn aside and a tall, slender woman entered, carrying a tray with cups of tea.
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Мосс очнулся в больничной палате. От койки слева его отделяла занавеска.
Moss woke in a ward with sheeting hung between him and the bed to his left.
Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old Men
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
Тяжелая занавеска была спущена, и входы закрыты.
The heavy curtain was drawn now, and it was very dark.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Обернувшись, она посмотрела на дом, и ей показалось, что на одном из окон фасада шевельнулась занавеска.
She glanced back at the house and thought she saw a curtain move in one of the front windows.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Нишу над жертвенным столом, где выставлялись таблички с именами усопших предков, закрывала пурпурная занавеска.
The broad niche above the sacrificial table, where the soul-tablets of the ancestors are always displayed, was hidden by a scarlet curtain.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Деревянные ставни на высоком окне‑двери были распахнуты, трепетавшая на ветру тюлевая занавеска не помешала Тибору убедиться в том, что с балкона открывается вид на пьяццу.
The tall French windows had boarded shutters, for the moment folded back, so the lace curtains moved in the breeze, and he could see that by stepping through onto the balcony, he’d find himself looking over the square.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Раздуваемая ветром занавеска окутала его белым саваном - профессор нетерпеливо отстранил ее рукой.
A curtain fluttering in the wind enveloped him like a white shroud, and the professor impatiently pushed it aside.
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
— Сестра спала с открытым окном, — ответствовал Лян. — От дуновения ветра занавеска попала на масляную лампу, и в комнате вспыхнул пожар.
'When she was asleep,' Liang replied, 'the wind blew her curtain against an oil lamp and set the room afire.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В синагоге женщины и мужчины не могут сидеть рядом; между ними есть занавеска.
In a synagogue women and men cannot sit together; there is a curtain between them.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Вход прикрывала занавеска, привезенная кем-то из Алжира.
A curtain made of a cloth brought home by somebody from Algiers dangled at the entrance.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
-- Занавеска отдернулась, и Алеша увидел давешнего врага своего, в углу, под образами, на прилаженной на лавке и на стуле постельке.
The curtain was pulled, and Alyosha saw his assailant lying on a little bed made up on the bench and the chair in the corner under the ikons.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Занавеска душевой кабины отдернута, никто не прячется.
The shower curtain was pulled back—no one hiding in here.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Мне почудилось за занавеской ее лицо, и я с испугом поскорее удалился.
I fancied her face at a curtain, and I hurried away in alarm.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Книги, коврики, цветы, огромный круглый стол — все исчезло, из старого интерьера остались лишь занавески и прикнопленная к стене японская гравюра, которую когда-то преподнес Джулиану Банни.
The books, the rugs, the big round table were gone. All that was left were the curtains on the windows and a tacked-up Japanese print that Bunny had given him.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009

Добавить в мой словарь

занавеска1/2
Сущ. женского рода(window) curtain

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

тюлевая занавеска
net curtain
небная занавеска
posterior veil of soft palate
небная занавеска
velamen
небная занавеска
velum
небная занавеска
soft palate
занавесочный кабель (висящий на направляющей как занавеска)
curtain cable
мышца, поднимающая небную занавеску
petrosalpingostaphylinus
карниз для занавесок
rail
поднять занавески
uncurtain
с раздвинутыми занавесками
uncurtained
напрягающая небную занавеску мышца
tensor muscle of soft palate
нерв мышцы, напрягающей небную занавеску
nerve of tensor veli palatini muscle
поднимающая небную занавеску мышца
elevator muscle of soft palate
симптом занавески
curtain symptom
сумка мышцы, натягивающей небную занавеску
bursa of tensor veli palatini muscle

Формы слова

занавеска

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзанавесказанавески
Родительныйзанавескизанавесок
Дательныйзанавескезанавескам
Винительныйзанавескузанавески
Творительныйзанавеской, занавескоюзанавесками
Предложныйзанавескезанавесках