без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
запеть
(что-л.) несовер. - петь; совер. - запеть
см. петь
start singing, begin to sing
Примеры из текстов
Ни тебе песню запеть, ни тебе на гармонии, ни тебе с бабой поиграть...You mustn't sing, you mustn't play the concertina, you mustn't have a lark with a lady...Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Ее так и подмывало крикнуть, запеть, пуститься в пляс – надобно было походить по комнате, поразмыслить, разобраться, посмеяться – без этого она сейчас ни на что путное не годилась.She was in dancing, singing, exclaiming spirits; and till she had moved about, and talked to herself, and laughed and reflected, she could be fit for nothing rational.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Мысль, что это полумертвое существо готовится запеть, возбудила во мне невольный ужас.The thought that this half-dead creature was making ready to begin singing raised an involuntary feeling of dread in me.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Ступив на улицу, я готов был запеть.As I stepped into the street I was ready to sing aloud.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он начал читать запоем.He went on a reading jag.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Мы снова наполнили стаканы и хором затянули следующие слова, причем Гаррис запевал дрожащим от волнения голосом, а я и Джордж вторили ему:We re- filled our glasses and joined in; Harris, in a voice trembling with emotion, leading, and George and I following a few words behind:Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
— Голосом ангельским запел! — ахнул один из мужиков и мелко закрестился.'He's singing with the voice of an angel!' one of the men gasped, and crossed himself quickly.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Итак, рядчик выступил вперед, закрыл до половины глаза и запел высочайшим фальцетом.And so the booth-keeper stepped forward, and, half shutting his eyes, began singing in high falsetto.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Давно уже была пора начинать вечерню; он позвал Аглаю и, думая, что в доме нет никого, запел без стеснения, громко.It was past the time for evening service; he called Aglaia, and, thinking there was no one else in the house sang out aloud without embarrassment.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Вдруг она бросилась и раскрыла маленькое, старенькое расстроенное фортепьяно, бывшее в комнате, забренчала и запела...Suddenly she rushed and opened a little, old, out-of-tune piano that was in the room, and began strumming on it and singing.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И после этого раза тотчас же запел петух, и Петр, взглянув издали на Иисуса, вспомнил слова, которые он сказал ему на вечери...And immediately after that time the cock crowed, and Peter, looking from afar off at Jesus, remembered the words He had said to him in the evening...Chekhov, A. / The studentЧехов, А.П. / СтудентСтудентЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The studentChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Несколько высоких шкафов были до отказа забиты книгами. Многие из них Питер запоем читал в детстве.There were several tall bookcases filled with books, many of them his boyhood favorites.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Аззи запел длинную песню, ту самую, которую так любят петь демоны из Ханаана, когда у них хорошее настроение.He began to sing a little song that demons from Canaan sing when they are having a good time.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
– Она села на ложе, спустила ноги, притянула к себе арфу и несколько раз пробежала по ее струнам пальцами, потом запела своим низким, бархатным голосом прекрасную песнь любви:" And, leaning forward, she raised herself, and, bending the harp towards her, struck some wandering chords. Then her low voice broke out in perfect and most sweet song. And thus she sang:Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Та, которая пела, Жанин, сначала выйдет к микрофону и прошепелявит, прежде чем запоет.The one that sang, old Janine, was always whispering into the goddam microphone before she sang.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
запеть высоким голосом
pipe up
пить запоем
drink
читать запоем
gobble
истинный запой
oinomania
истинный запой
posiomania
ложный запой
false dipsomania
ложный запой
pseudodipsomania
тяжелый запой
bout of heavy drinking
пить запоем
drink deeply
пить запоем
drink like a fish
Формы слова
запеть
глагол, переходный
Инфинитив | запеть |
Будущее время | |
---|---|
я запою | мы запоём |
ты запоёшь | вы запоёте |
он, она, оно запоёт | они запоют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запел | мы, вы, они запели |
я, ты, она запела | |
оно запело |
Действит. причастие прош. вр. | запевший |
Страдат. причастие прош. вр. | запетый |
Деепричастие прош. вр. | запев, *запевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запой | запойте |
Побудительное накл. | запоёмте |
Инфинитив | запевать |
Настоящее время | |
---|---|
я запеваю | мы запеваем |
ты запеваешь | вы запеваете |
он, она, оно запевает | они запевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запевал | мы, вы, они запевали |
я, ты, она запевала | |
оно запевало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | запевающий | запевавший |
Страдат. причастие | запеваемый | |
Деепричастие | запевая | (не) запевав, *запевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запевай | запевайте |
Инфинитив | запеваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *запеваюсь | мы *запеваемся |
ты *запеваешься | вы *запеваетесь |
он, она, оно запевается | они запеваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запевался | мы, вы, они запевались |
я, ты, она запевалась | |
оно запевалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запевающийся | запевавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |