без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
запруживать
(что-л.) несовер. - запруживать; совер. - запрудить
dam up; jam, crowd, block up, pack, throng перен.
Biology (Ru-En)
запруживать
(воду)
impound
pond
weir
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Канал запружен английскими судами, и временами они открывают огонь по городу, как бывало в то время, когда здесь была война, десять лет тому назад.The Canal is full of the English ships. Sometimes they fire as they used to do when the war was here-ten years ago.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
У самой окраины города дорогу запрудило огромное стадо скота, с ним еле справлялись пять-шесть озверевших пастухов.She had reached the outskirts of the city when she found the road blocked by a great drove of cattle, driven by a half-dozen wild-looking herdsmen from the plains.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Когда прозвенел последний звонок, Джессика зябко поежилась и с превеликим облегчением вышла в шумный, запруженный учениками коридор.Jessica shivered when the last bell rang and headed into the crush of the loud and boisterous hallway with relief.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Сегодня же, когда дороги покрыты снегом и запружены машинами, Джо крупно повезет, если он управится быстрее чем за полтора часа.Tonight, with snowbound roads and crawling traffic, the airline maintenance chief would be lucky to make it in twice that time.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Она мчалась по узкому тротуару; расталкивая прохожих и проскакивая чуть ли не под самыми мордами лошадей, перебегала запруженные улицы, где кучки людей нетерпеливо ждали возможности перейти через дорогу.She tore along the narrow pavement: elbowing the passengers from side to side; and darting almost under the horses' heads, crossed crowded streets, where clusters of persons were eagerly watching their opportunity to do the like.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Старушка смерила его гневным взглядом, но отступила и, пятясь все дальше и дальше, очутилась, наконец, за дверью, мгновенно закрытой на щеколду, вместе с гостями, запрудившими всю лестницу.The old woman looked angrily at him, but retreated as he advanced, and falling back before him, suffered him to shut the door upon her and bolt her out among the guests, who were by this time crowding downstairs.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Дороги запружены людьми, все стремятся куда-то, все равно куда.Highways full of crowds going somewhere, somewhere, somewhere, nowhere.Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Меж тем экипажи всё подъезжали и наконец запрудили улицу.Meanwhile the carriages kept driving up, and at last blocked the street.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Две великие реки Месопотамии, Тигр и Евфрат, тоже были запружены грязью и илом: «Тигр в своем могучем разливе к небесам не воздымался, Его устье не изливалось в море».The two great rivers of Mesopotamia, the Euphrates and Tigris, were also not functioning: "The Euphrates was not bound together, there was misery; the Tigris was confounded, jolted and injured."Ситчин, Захария / Войны богов и людейSitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenThe Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia SitchinВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006
Улица была запружена деревенскими повозками; здесь же стояли даже несколько фордов.The street was filled with country buggies and a Ford or two.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Тырновское шоссе было запружено обозами, и коляска еле ползла, поэтому Варя на правах знатока здешних мест велела извозчику свернуть на проселок, что вел к югу, в объезд лагеря.The Trnovo highway was choked with strings of army wagons and her carriage was barely crawling along, so since she was familiar with the area, Varya ordered the coachman to turn off on to a track that led south, around the camp.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Несмотря на значительные размеры, палата была запружена народом – причем большей частью сюда собрались те, кому делать здесь было положительно нечего, и явились они исключительно из профессионального любопытства.Although large, the room was overcrowded-mostly with people who had no business being there and no reason other than professional curiosity.Уайт, Джеймс / КарантинWhite, James / QuarantineQuarantineWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteКарантинУайт, Джеймс
Парковка была запружена служебным транспортом. Путь преграждал полицейский фургон, возле которого толпился народ.The car park had been taken over by official vehicles, people milling around a Portakabin.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Из-за ближайшего угла, будто одно целое, вывернула людская масса. Точно стая охотящихся волков, она бесшумно, не считая топота сапог, запрудила улицу от стены до стены.The mass of men stalked around the next corner but one, like a pack of hunting wolves, jamming the street from side to side, soundless but for the thud of boots.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Теперь же эту широкую и заросшую травой поляну запрудили мобилоиды.Now this broad and grassy mall was crammed with phoners.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
запруживать воду плотиной
bay
запруживать реку
dam
запруженная вода
backwater
запруженная вода
dam
запруженная вода
impounded water
спуск запруженной воды
release of impounded water
запруженное озеро
raft lake
запруженная площадь
impounded area
Формы слова
запрудить
глагол, переходный
Инфинитив | запрудить |
Будущее время | |
---|---|
я запружу | мы запрудим |
ты запрудишь | вы запрудите |
он, она, оно запрудит | они запрудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запрудил | мы, вы, они запрудили |
я, ты, она запрудила | |
оно запрудило |
Действит. причастие прош. вр. | запрудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | запружённый |
Деепричастие прош. вр. | запрудив, *запрудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запруди | запрудите |
Побудительное накл. | запрудимте |
Инфинитив | запрудиться |
Будущее время | |
---|---|
я запружусь | мы запрудимся |
ты запрудишься | вы запрудитесь |
он, она, оно запрудится | они запрудятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запрудился | мы, вы, они запрудились |
я, ты, она запрудилась | |
оно запрудилось |
Причастие прош. вр. | запрудившийся |
Деепричастие прош. вр. | запрудившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запрудись | запрудитесь |
Побудительное накл. | запрудимтесь |
Инфинитив | запружать, запруживать |
Настоящее время | |
---|---|
я запружаю, запруживаю | мы запружаем, запруживаем |
ты запружаешь, запруживаешь | вы запружаете, запруживаете |
он, она, оно запружает, запруживает | они запружают, запруживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запружал, запруживал | мы, вы, они запружали, запруживали |
я, ты, она запружала, запруживала | |
оно запружало, запруживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | запружающий, запруживающий | запружавший, запруживавший |
Страдат. причастие | запружаемый, запруживаемый | |
Деепричастие | запружая, запруживая | (не) запружав, запруживав, *запружавши, *запруживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запружай, запруживай | запружайте, запруживайте |
Инфинитив | запружаться, запруживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я запружаюсь, запруживаюсь | мы запружаемся, запруживаемся |
ты запружаешься, запруживаешься | вы запружаетесь, запруживаетесь |
он, она, оно запружается, запруживается | они запружаются, запруживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запружался, запруживался | мы, вы, они запружались, запруживались |
я, ты, она запружалась, запруживалась | |
оно запружалось, запруживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запружающийся, запруживающийся | запружавшийся, запруживавшийся |
Деепричастие | запружаясь, запруживаясь | (не) запружавшись, запруживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запруживайся | запруживайтесь |