без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
запятнать
совер. от пятнать
Примеры из текстов
— Хвала тому, кто в неизреченной мудрости своей послал мне силы не запятнать себя недостойным деянием! — громко воскликнул Асад."The praise to Him who is All-wise and lent me strength to do naught unworthy!" he cried in a great voice, glorifying himself."Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
— Да, за счет своей собственной репутации, — возразила Алиса, — и с риском навеки запятнать свою семью…"Yes, at the expense of my own reputation," said Alice, "and the risk of an eternal stain on my family.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Он расправил плечи и с гордостью подумал о том, что никаким гнусным интригам не удалось запятнать Престол Дракона.Squaring his shoulders, he thought proudly of the Dragon Throne, unsullied by infamous insinuations.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Мой прево казнит ежедневно воров и бродяг, и это его прямая обязанность, но неужели слова какого-нибудь вора и бродяги, хотя бы они были сказаны самому герцогу Бургундскому в присутствии его мудрого совета, могут запятнать мою королевскую честь?My Provost guard daily put to death, as is their duty, thieves and vagabonds; and is my crown to be slandered with whatever these thieves and vagabonds may have said to our hot cousin of Burgundy and his wise counsellors?Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Джордж в трусах до колен, Ленни - в запятнанных мочой плавках.George is a boxers guy while Lennie favors briefs of the pee-stained variety.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Я знаю это, знаю! — воскликнул Дик, в отчаянии ломая руки. — Боже правый, да неужели несчастный слепец никогда ничего не добьется от жизни, кроме своей троекратной еды в сутки да засаленной и запятнанной куртки?'I know it, I know it!' Dick cried, clenching his hands despairingly; 'but, good heavens! is a poor blind beggar never to get anything out of his life except three meals a day and a greasy waistcoat?Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Его прошлое как будто бы ничем не запятнано, - ответил Уэсли, подняв глаза кверху."He doesn't have a record," Wesley replied, looking up.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Гек, пока еще ни в чем не провинившийся, присоединился к Тому; отступник тут же начал объясняться и был рад-радехонек, что дешево отделался, запятнав себя только малодушием и тоской по дому.Huck, being uncommitted as yet, joined in with Tom, and the waverer quickly "explained," and was glad to get out of the scrape with as little taint of chicken-hearted homesickness clinging to his garments as he could.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
То, что он с ней, чудодейственным образом влияло на его положение, но в итоге не отменяло факта, что он происходит из «запятнавшей» себя семьи.Being with her had done wonders for his attitude and sociability, but at the end of the day, he still had trouble dealing with coming from a «tainted» family.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Он сам, сестры, их имя, запятнанное в глазах школьных товарищей и Крума, и всех этих оксфордцев, и в глазах Холли!Himself, the girls, their name tarnished in the sight of his schoolfellows and of Crum, of the men at Oxford, of--Holly!Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
А ведь он меня предал, он навсегда запятнал мою честь.Yet he had betrayed my honor."Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Ванесса сделала еще глоток, сидя в одиночестве перед голографическим портретом и мечом, которые так много для нее значили. Она давно поклялась себе в том, что этот клинок попадет в руки ее дочери не запятнанный бесчестьем.She sipped again, alone with the holocube and the sword which represented so much, and promised herself that blade would go to her daughter with its honor unstained.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Нью-джерсейский Стандарт Ойль сделал публичное опровержение против того, будто руки его «запятнаны так называемыми крадеными товарами».Standard of New Jersey issued public statements disclaiming that its hands were soiled by the so-called stolen goods.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Пустынное, девственное, священное море, раскинувшее в уединении всю свою дикую, ничем не запятнанную прелесть.A desert, virgin, hallowed sea, displaying its wild sweetness in the innocence of solitude.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Да, было бы гораздо проще, если бы он сейчас сказал: "Милостивый государь, мне все известно, вы запятнали мою честь.It would be a lot simpler if he just said, 'Sir, I know everything, you have stained my honor.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Добавить в мой словарь
запятнать
совер. от пятнать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
"запятнать" себя
puddle
запятнать чью-л репутацию
to blacken smb's reputation
запятнать свою репутацию
dishonour reputation
запятнать репутацию
to soil the reputation
запятнанный кровью
bloodstained
запятнанный кровью
blood-stained
человек, запятнавший себя
blot
морально запятнанный
corrupt
с запятнанной репутацией
dingy
запятнанный виной
guilt-stained
"запятнанные доказательства"
tainted evidence
омрачено, осложняется (дословно - вновь запятнано)
restained
Формы слова
запятнать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | запятнать |
Будущее время | |
---|---|
я запятнаю | мы запятнаем |
ты запятнаешь | вы запятнаете |
он, она, оно запятнает | они запятнают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запятнал | мы, вы, они запятнали |
я, ты, она запятнала | |
оно запятнало |
Причастие прош. вр. | запятнавший |
Страд. прич. прош. вр. | запятнанный |
Деепричастие прош. вр. | запятнав, *запятнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запятнай | запятнайте |
Побудительное накл. | запятнаемте |