без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
затрудняться
несовер. - затрудняться; совер. - затрудниться (в чем-л.)
be at a loss (for), be / find difficulty (in)
страд. от затруднять
Примеры из текстов
Для этого требуется средний и высокий уровень квалификации, что затрудняет сопровождение кодаThis leads to difficulties maintaining existing code.Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Если это нас не затруднит, мы так и быть посмотрим, что для тебя можно сделать!»If no trouble to us in any way, we may see what we can do.”Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Участок закачки выбран в пределах моноклинального залегания пород, частично тектонически экранированный и имеющий полную изолированность в неокомских отложениях и крайне затрудненный режим водообмена.The injection pattern was chosen within the deposits of monoclinal bedding, is partially fault-bounded, fully isolated in Neokomian deposits and has extremely hampered water exchange conditions.©2011 Tengizchevroilhttp://tengizchevroil.com.kz/ 16.10.2011©2011 Тенгизшевройлhttp://tengizchevroil.com.kz/ 16.10.2011
Судоходство сквозь коралловые рифы затруднено или невозможно, и часто единственным вариантом остается естественная очистка-хотя в зонах лагун можно использовать боновые заграждения и нефтесборщики.Navigation can be difficult or impossible over coral reefs, and often natural clean-up is the only option -although in lagoons areas, booms and skimmers can be used.©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Как я уже упоминал, сравнение с другими странами не принесет нам большой пользы: различия в квалификации преступлений, в системе сбора сведений и их регистрации, а также общие различия в культуре существенно затрудняют сопоставление подобных данных.As I have already mentioned, comparisons with other countries are not much help—the variations in definitions of crime and reporting procedures, and the more general cross-cultural differences involved, greatly impair the comparability of such data.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
При нарушении иммунитета лечение затрудняется.Treatment is more difficult if the immune system is impaired.Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Однако в то же время он затрудняет чтение логических выражений: например, условие if( isFound) менее понятно, чем if (found).A drawback is that it makes simple logical expressions less readable: if ( isFound ) is slightly less readable than if ( found ).Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Глаза Эрика были закрыты, дыхание затруднено.Eric's eyes were closed, his head resting upon a rolled-up cloak. His breathing was labored.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Такое положение дел не только затрудняет полное осуществление прав человека, но и создает угрозу для демократии и плюрализма, которая так или иначе затрагивает все страны.That situation not only prevented the full enjoyment of human rights, but was also a threat to democracy and pluralism. It affected all countries in one form or another.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Международное сотрудничество в таких областях, как лицензирование, аккредитация, аттестация (сертификация), непрерывное повышение квалификации и переподготовка, затруднено из-за несогласованности терминологии.International collaboration in activities such as licensure, accreditation, certification, continuing education and retraining is impeded by the diversity of terminology.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
При изменении IP-адреса этот кеш может сообщить старый адрес, затрудняя устранение неполадок.If an IP address changes, this cache might report the old address, impeding troubleshooting.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В то же время даже инерционная оценка спроса на деньги затруднена из-за отсутствия достаточной уверенности в сохранении стабильных тенденций в динамике скорости обращения денег.At the same time, the inertial evaluation of money demand is made difficult by the fact that no one can say for sure that the current stable trends in the dynamics of the velocity of money will continue.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Это лучше, чем молиться, не затрудняя себя думами вслух.It is better than praying without having to bother to think aloud.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Интерпретация теоретической позиции Джона Ло по вопросам денег и кредита (и его теории ценности — см. выше § 2) затруднена некоторыми обстоятельствами, не считая того, что отдельные его аргументы могли быть не более чем тактическими ходами.Interpretation of John Law's theoretical position in matters of money and credit (on his theory of value, see above, sec. 2) presents difficulties quite apart from the fact that some of his arguments may have been no more than tactical moves.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Хотя в письме графа Фоско к мистеру Фэрли не указывался адрес лечебницы, это важное препятствие не затруднило мисс Голкомб.Although Count Fosco's letter to Mr. Fairlie did not mention the address of the Asylum, that important omission cast no difficulties in Miss Halcombe's way.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
затрудняет дыхание
choker
затруднять движение
clog
затруднять оплодотворение
decapacitate
затрудненное жевание
difficult mastication
затрудненное глотание
dysphagia
затрудненное дыхание
gasp
затруднять торговлю
hamper trade
затруднять развитие
hinder development
затруднять движения
hobble
с затрудненным прорезыванием
impacted
затрудненное дыхание
labored respiration
затрудненное дыхание
laboured respiration
рынок, на котором затруднено совершение сделок из-за того, что цены продавцов равны ценам покупателей
locked market
Нисколько не затруднит
No trouble at all
затруднять проходимость
obstruct
Формы слова
затруднить
глагол, переходный
Инфинитив | затруднить |
Будущее время | |
---|---|
я затрудню | мы затрудним |
ты затруднишь | вы затрудните |
он, она, оно затруднит | они затруднят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затруднил | мы, вы, они затруднили |
я, ты, она затруднила | |
оно затруднило |
Действит. причастие прош. вр. | затруднивший |
Страдат. причастие прош. вр. | затруднённый |
Деепричастие прош. вр. | затруднив, *затруднивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затрудни | затрудните |
Побудительное накл. | затруднимте |
Инфинитив | затрудниться |
Будущее время | |
---|---|
я затруднюсь | мы затруднимся |
ты затруднишься | вы затруднитесь |
он, она, оно затруднится | они затруднятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затруднился | мы, вы, они затруднились |
я, ты, она затруднилась | |
оно затруднилось |
Причастие прош. вр. | затруднившийся |
Деепричастие прош. вр. | затруднившись, затруднясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затруднись | затруднитесь |
Побудительное накл. | затруднимтесь |
Инфинитив | затруднять |
Настоящее время | |
---|---|
я затрудняю | мы затрудняем |
ты затрудняешь | вы затрудняете |
он, она, оно затрудняет | они затрудняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затруднял | мы, вы, они затрудняли |
я, ты, она затрудняла | |
оно затрудняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | затрудняющий | затруднявший |
Страдат. причастие | затрудняемый | |
Деепричастие | затрудняя | (не) затруднявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затрудняй | затрудняйте |
Инфинитив | затрудняться |
Настоящее время | |
---|---|
я затрудняюсь | мы затрудняемся |
ты затрудняешься | вы затрудняетесь |
он, она, оно затрудняется | они затрудняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затруднялся | мы, вы, они затруднялись |
я, ты, она затруднялась | |
оно затруднялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | затрудняющийся | затруднявшийся |
Деепричастие | затрудняясь | (не) затруднявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затрудняйся | затрудняйтесь |