about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

затуманивать

(что-л.) несовер. - затуманивать; совер. - затуманить

fog, befog, haze, shade, mist, dim, befog, cloud; obscure, hide перен.

Примеры из текстов

Слезы затуманивают нежный взор миссис Вениринг.
Tears stand in Mrs Veneering's affectionate eyes.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Сникли ее белые крылья и лучезарный лик затуманился!
It folded its white wings and veiled its radiant face!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Мелкий-мелкий дождик, огни уличных фонарей расплылись и затуманились.
The street lights were fuzzy from the fine rain that was falling.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
В первые затуманенные мгновения наступающего дня его сознание попросту не справляется с пронзительным “биип-биип-биип” радиобудильника.
the shrill beep-beep-beep of the clock-radio's alarm is too much for his mind to cope with during those first blurry moments of the day.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
- В его затуманенных глазах было мало сочувствия.
There was little sympathy in his bleary eyes.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Сдумс поднял затуманенный взор.
Windle looked up through foggy eyes.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Его отношение к международным группировкам бывало нередко двойственным, оно затуманивалось сомнениями и неуверенностью.
Not infrequently his attitude toward the existing great political systems was divided, embarrassed, disturbed by scruples.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Внезапно лицо призрака словно затуманилось.
The apparition's face suddenly seemed to shimmer.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
И он пускался безумной мыслью в отчаянную погоню, покуда наконец усталость не затуманивала его рассудок.
And here, his mad mind would run on in a breathless race; till a weariness and faintness of pondering came over him!
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Другая река угадывалась совсем уж далеко, в затуманенной каменистой ложбине.
In the distance they glimpsed yet another river in a stony valley half-veiled in mist.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Морврин, несмотря на умиротворенный, иногда затуманенный взгляд, отличало скептическое отношение ко всему. Коренастая, с седыми прядками в волосах, Коричневая сестра потребует шесть доказательств и лишь после этого поверит, что у рыб есть чешуя.
Morvrin was skeptical of everything despite her placid, sometimes vaguely absent look, a stout Brown with gray-streaked hair who demanded six pieces of evidence before she would believe fish had scales.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Джаф стоял у стены, поглядывая в затуманенный конденсатом иллюминатор.
Japh stood, staring out a porthole dewed with condensation.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
К горлу у нее подкатил комок, глаза затуманились, и Каупервуд увидел, как в них сквозь слезы блеснул знакомый ему таинственный и влекущий огонек.
Her throat clogged, her eyes filled, even here, and a mystical bog-fire state of emotion succeeded the primary one of opposition.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Я смотрела на ларец. Мой взгляд затуманился, когда волна предвидения подступила… и тут же схлынула, пройдя в такой близости, что меня овеяло сквозняком, как от взмаха тысяч тончайших перьев.
I stared at the box, my eyes unfocusing as the premonition circled, drew closer… and passed me by, close enough that I felt a brush like thousands of tiny feathers through the air around me.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Взгляд кемпера смягчился, затуманился, и он вкрадчиво спросил: — Так ты отказываешь мне?
His eyes softened like an anticipation of lust. Quietly, he asked, "Do you deny me?"
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.

Добавить в мой словарь

затуманивать
fog; befog; haze; shade; mist; dim; befog; cloud; obscure; hide

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

с затуманенными глазами
blear-eyed
с затуманенным взором
bleary
с затуманенными глазами
bleary-eyed
затуманенное зрение
lazy eyes
затуманенный слезами
misty
с затуманенным взором
misty-eyed
затуманенное сознание
clouded consciousness

Формы слова

затуманить

глагол, переходный
Инфинитивзатуманить
Будущее время
я затуманюмы затуманим
ты затуманишьвы затуманите
он, она, оно затуманитони затуманят
Прошедшее время
я, ты, он затуманилмы, вы, они затуманили
я, ты, она затуманила
оно затуманило
Действит. причастие прош. вр.затуманивший
Страдат. причастие прош. вр.затуманенный
Деепричастие прош. вр.затуманив, *затуманивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затуманьзатуманьте
Побудительное накл.затуманимте
Инфинитивзатуманиться
Будущее время
я затуманюсьмы затуманимся
ты затуманишьсявы затуманитесь
он, она, оно затуманитсяони затуманятся
Прошедшее время
я, ты, он затуманилсямы, вы, они затуманились
я, ты, она затуманилась
оно затуманилось
Причастие прош. вр.затуманившийся
Деепричастие прош. вр.затуманившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затуманьсязатуманьтесь
Побудительное накл.затуманимтесь
Инфинитивзатуманивать
Настоящее время
я затуманиваюмы затуманиваем
ты затуманиваешьвы затуманиваете
он, она, оно затуманиваетони затуманивают
Прошедшее время
я, ты, он затуманивалмы, вы, они затуманивали
я, ты, она затуманивала
оно затуманивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезатуманивающийзатуманивавший
Страдат. причастиезатуманиваемый
Деепричастиезатуманивая (не) затуманивав, *затуманивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затуманивайзатуманивайте
Инфинитивзатуманиваться
Настоящее время
я затуманиваюсьмы затуманиваемся
ты затуманиваешьсявы затуманиваетесь
он, она, оно затуманиваетсяони затуманиваются
Прошедшее время
я, ты, он затуманивалсямы, вы, они затуманивались
я, ты, она затуманивалась
оно затуманивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезатуманивающийсязатуманивавшийся
Деепричастиезатуманиваясь (не) затуманивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затуманивайсязатуманивайтесь