без примеровНайдено в 2 словарях
Вычислительная техника и программирование- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
зацикливаться
to get caught in an endless loop
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Не надо на одном зацикливаться, надо постоянно развивать себя.It’s same that you shouldn’t get stuck to anything, you should make progress instead.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Лишь когда один зациклился, я вспомнил свои обязанности и шарахнул его стрекалом.Only if one of them stalled in a feedback cycle did I remember what I was supposed to be doing and shock it back into action.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Единственной ложкой дёгтя в богатой, достойной Крёза, бочке мёда оставался продолжающийся, возможно, даже растущий гнев сексуально отвергнутой, зацикленной на отце Милы.The continuing, possibly even growing, anger of sexually spurned, father-fixated Mila was the single fly in this rich, even Croesus-worthy, ointment.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Следующие команды зацикливают сценарий, пока значение ready не станет равно 1 (что свидетельствует о нажатии кнопки ОК).The following code sequence in the WSH script loops until the ready value is set to 1, which indicates that the user has clicked OK.Борн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классBorn, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideMicrosoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter BornРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Тиан же зациклился на мадригале.Tian's particular insanity was madrigal.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
В противоположность общепринятому представлению, сотрудники Microsoft отнюдь не зациклены только на работе.Contrary to popular perception, Microsofties do have a life outside the company.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Старая добрая Сибилла… правда, последнее время она слегка зациклилась на занавесках, только о них и говорила, но сержант Колон заверил своего шефа, что такое с женами случается, это их, так сказать, биологическая черта и это абсолютно нормально.Good old Sybil- although she did tend to talk about curtains these days, but Sergeant Colon had said this happened to wives and was a biological thing and perfectly normal.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
А потом зацикливаемся на старине".In the end, we're all obsessives.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Добавить в мой словарь
зацикливаться
to get caught in an endless loop
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
go one's rounds with smth/
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en
Словосочетания
быть зацикленным на чем-л
have a one-track mind
зациклившийся процесс
endlessly looped process
зациклившийся, чокнутый, ненормальный
bananas
Формы слова
зациклить
глагол, переходный
| Инфинитив | зациклить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я зациклю | мы зациклим |
| ты зациклишь | вы зациклите |
| он, она, оно зациклит | они зациклят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он зациклил | мы, вы, они зациклили |
| я, ты, она зациклила | |
| оно зациклило | |
| Действит. причастие прош. вр. | зацикливший |
| Страдат. причастие прош. вр. | зацикленный |
| Деепричастие прош. вр. | зациклив, *зацикливши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | зацикли | зациклите |
| Побудительное накл. | зациклимте |
| Инфинитив | зациклиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я зациклюсь | мы зациклимся |
| ты зациклишься | вы зациклитесь |
| он, она, оно зациклится | они зациклятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он зациклился | мы, вы, они зациклились |
| я, ты, она зациклилась | |
| оно зациклилось | |
| Причастие прош. вр. | зациклившийся |
| Деепричастие прош. вр. | зациклившись, зациклясь |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | зациклись | зациклитесь |
| Побудительное накл. | зациклимтесь |
| Инфинитив | зацикливать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я зацикливаю | мы зацикливаем |
| ты зацикливаешь | вы зацикливаете |
| он, она, оно зацикливает | они зацикливают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он зацикливал | мы, вы, они зацикливали |
| я, ты, она зацикливала | |
| оно зацикливало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | зацикливающий | зацикливавший |
| Страдат. причастие | зацикливаемый | |
| Деепричастие | зацикливая | (не) зацикливав, *зацикливавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | зацикливай | зацикливайте |
| Инфинитив | зацикливаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я зацикливаюсь | мы зацикливаемся |
| ты зацикливаешься | вы зацикливаетесь |
| он, она, оно зацикливается | они зацикливаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он зацикливался | мы, вы, они зацикливались |
| я, ты, она зацикливалась | |
| оно зацикливалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | зацикливающийся | зацикливавшийся |
| Деепричастие | зацикливаясь | (не) зацикливавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | зацикливайся | зацикливайтесь |