без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
И вы еще можете торговаться, вы, человек здравомыслящий, когда на карту поставлены честь и будущее вашей клиентки!And here I find you, a man of sense, boggling about terms, when your client's future and honour are at stake.Конан Дойль, Артур / Конец Чарльза Огастеса МилвертонаConan Doyle, Arthur / The Adventure of Charles Augustus MilvertonThe Adventure of Charles Augustus MilvertonConan Doyle, ArthurКонец Чарльза Огастеса МилвертонаКонан Дойль, Артур© 1993, издательство "Слог"© 1993, перевод с англ. под редакцией М. Литвиновой
Ты пока единственный здравомыслящий во всей компании.You're the only one I've met in this thing who seems to be dealing from a full deck.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Любой здравомыслящий человек ощущает то же самое.We as individuals feel it too .Мюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemFirst Look 2007 Microsoft® Office SystemMurray, Katherine© 2006 by Microsoft CorporationНовые возможности системы Microsoft® Office 2007Мюррей, Кэтрин© 2006 by Katherine Murray© 2006 by Microsoft Corporation© Издательство ЭКОМ, 2006
Интерпретация: Достаточная информация - информация, которая основывается на фактах и убедительна настолько, что здравомыслящий и информированный пользователь на ее основании придет к тем же выводам, что и аудитор.Interpretation: Sufficient information is factual, adequate, and convincing so that a prudent, informed person would reach the same conclusions as the auditor.© 2009 Институт внутренних аудиторов, 247 Матиленд Авеню, Алтамонте Спрингз, Флорида 32701-4201, СШАhttp://www.pwc.ru/ 10/21/2011
Единственный здесь здравомыслящий человек – это Телка.The only person here with brains is Cowie."Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
"Еще один здравомыслящий человек в толпе безумцев, - говорили эти взгляды.Another sane man in bedlam, it said.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Ни один здравомыслящий, знакомый с фактами человек не поверит, что типичный негр является ровней или, что ещё более невероятно, превосходит белого человека.No rational man, cognizant of the facts, believes that the average negro is the equal, still less the superior, of the white man.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
– После захвата Рейнской зоны, Стивенс, ни один здравомыслящий человек не станет слепо верить ни единому слову герра Гитлера."No one with good judgement could persist in believing anything Herr Hitler says after the Rhineland, Stevens.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Кейсон показал себя здравомыслящим и разумным по крайней мере в течение 24 часов.Cason behaved properly and sensibly, for 24 hours at least.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Он пытался разговаривать с Иоахимом как со здравомыслящим, словно его можно было убедить разумными доводами, но снова и снова Иоахим демонстрировал, что не способен или не желает поступать как разумный человек.He had tried to engage with Joachim as though he were a sound man, as though he might be convinced by reason, but time and time again Joachim had shown himself unable or unwilling to act as a man of sense.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Если вчера все еще чувствовали себя непринужденными и здравомыслящими, то сегодня все были охвачены стыдом.They were as modest now as they had been uninhibited and brash yesterday. And they were all like that, for they were all guilty.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Там, где здравомыслящие люди остановились бы, он приказывает: полный ход вперед.Where sane men would rein in, he charges full speed ahead.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Более разумный подход заключается в балансе реальных и насущных потребностей безопасности Америки в Афганистане с более здравомыслящей политикой в Центральной Азии.A more sensible approach is to balance America's real and pressing security needs in Afghanistan with a more wholesome policy in Central Asia.Shishkin, PhilipShishkin, Philip
– А дальше собирается некий комитет из не особенно здравомыслящих леди и джентльменов, которые поднапрягают свои заплывшие жиром мозги и, посовещавшись, принимают решение относительно возможных вариантов дальнейших действий.‘So a committee of not particularly wise men and women put their fat heads together and decide on possible courses of action.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
К тому времени я безусловно предпочел бы здесь не ночевать, но Георгеску казался таким деловитым, таким здравомыслящим со своими блокнотами и ослепительной улыбкой, что я не решился с ним спорить.By then I felt that I had much rather not, but Georgescu looked so matter-of-fact, so scientific, beaming up at me with his sketchbook in hand, that I didn’t want to say so.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
здравомыслящий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | здравомыслящий | здравомыслящ |
Жен. род | здравомыслящая | здравомысляща |
Ср. род | здравомыслящее | здравомысляще |
Мн. ч. | здравомыслящие | здравомыслящи |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |