about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

избегаться

совер.; разг.

  1. (утомиться)

    exhaust oneself by running (about)

  2. (о непослушном ребенке || of an undisciplined child)

    get out of hand

Примеры из текстов

Говоря проще, турбуленция, которая возникает почти при всех взаимоотношениях с Землей, должна избегаться для блага нашего народа. Более мудро наслаждаться землянами на расстоянии.
Speaking simply, the turbulence which ensues from most dealings with Terra ought, for the good of our own people, to be avoided if possible-and it would often seem wiser to enjoy the Terrans' diversity from a distance.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Этот пример отчетливо показывает, почему следует избегать использования сокращений и акронимов в именах таблиц.
This example clearly illustrates why you should avoid using abbreviations and acronyms in a table name.
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J.
© 2008 Pearson Education, Inc.
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.
© Издательство "Лори", 2003
© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Но дело сводилось только к превосходству ума; во всех ученых диспутах, да и вообще в любом споре, Блетсон всегда избегал решать вопросы, применяя последний ratio — удары и пинки.
This was a triumph of intellect only, however; for on all occasions of difference respecting speculative opinions, and indeed on all controversies whatsoever, Bletson avoided the ultimate _ratio_ of blows and knocks.
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Он опасался, что женщине, поскольку он ее избегал, взбредет в голову прийти как-нибудь ночью в хибарку.
He was afraid that the woman, since he had avoided her, might take it into her head to come to the cabin some night.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Они помогают избегать коллизий.
These rules help prevent collisions.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
FreeBSD избегает этого, используя для программы страничную подкачку по требованию вместо ее предварительной загрузки.
FreeBSD avoids this startup time by demand paging the program into memory rather than preloading the program.
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating system
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
— Но, выбрав его, а не запыленную городскую площадь, мы избегли ошибки «мнимо-оптимального варианта».
'But by choosing it instead of the dusty town square, we avoid the fallacy of the "optimum".
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я часто говорила своим пациентам, что в идеале аналитик должен быть просто проводником в их трудном восхождении в гору, указывающим, какой путь лучше избрать, а какого избегать.
I have often told my patients that it would be ideal if the analyst merely played the part of a guide on a difficult mountain tour, indicating which way would be profitable to take or to avoid.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Мы старались избегать такого положения.
We have tried to avoid this.
Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix Analysis
Introduction To Matrix Analysis
Bellman, Richard
© 1960 by The RAND Corporation
Введение в теорию матриц
Беллман, Р.
Я избегал этого все время, какое-то странное ощущение предотвращало меня от этого.
I had been avoiding it all along; some strange feeling had prevented me from asking.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Мы свободно пользуемся понятием вещественного числа, в то время как обычно в соответствующей литературе этого избегают.
We are making free use of the concept of the real number, while this is usually avoided in the literature in question.
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
В последнее время он избегал многолюдных собраний и предпочитал общество одного человека.
Of late he had taken to avoiding the company of more than one person at once.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Внутренние аудиторы должны быть беспристрастны и непредвзяты в своей работе и избегать конфликта интересов любого рода.
Internal auditors must have an impartial, unbiased attitude and avoid any conflict of interest.
© 2009 Институт внутренних аудиторов, 247 Матиленд Авеню, Алтамонте Спрингз, Флорида 32701-4201, США
Он пробыл с ними до тех пор, пока они не заговорили исключительно между собой, избегая его взглядов, давая тем знать, что он может идти, и, наконец, совсем ушли от него.
He remained with them until they began to talk exclusively among themselves, avoiding his glances, thereby giving him to understand that he might go, and finally deserted him entirely.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Она даже не подзывала к себе и Петра Степановича (тот, кажется, и сам ее избегал; я видел его в буфете, он был чрезмерно весел).
She did not even summon Pyotr Stepanovitch (he seemed to avoid her; I saw him in the refreshment-room, he was extremely lively).
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Добавить в мой словарь

избегаться1/2
exhaust oneself by running (about)

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

избегать издержек
avoid expenses
избегать риска
avoid the risk
избегающий людей
coy
избегать посредников
disintermediate
избегать удара
dodge a blow
избегать ответственности
escape liability
избегать пить из своего стакана
flinch one's glass
избегать делать что-л
get out
избегать кого-л
give smb. the slip
избегать кого-л
keep clear of smb
избегающий черной работы
kid-glove
избегающий крайностей
moderate
человек, избегающий неприятностей
ostrich
избегать риска
play for safety
избегать рискованных действий
play for safety

Формы слова

избегаться

глагол, соверш. вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивизбегаться
Будущее время
я избегаюсьмы избегаемся
ты избегаешьсявы избегаетесь
он, она, оно избегаетсяони избегаются
Прошедшее время
я, ты, он избегалсямы, вы, они избегались
я, ты, она избегалась
оно избегалось
Причастие прош. вр.избегавшийся
Деепричастие прош. вр.избегавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избегайсяизбегайтесь
Побудительное накл.избегаемтесь

избегнуть

глагол, непереходный
Инфинитивизбегнуть
Будущее время
я избегнумы избегнем
ты избегнешьвы избегнете
он, она, оно избегнетони избегнут
Прошедшее время
я, ты, он избегнул, избегмы, вы, они избегли
я, ты, она избегла
оно избегло
Действ. причастие прош. вр.избегнувший, избегший
Страд. прич. прош. вр.*избегнутый
Деепричастие прош. вр.избегнув, избегши, *избегнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избегниизбегните
Побудительное накл.избегнемте
Инфинитивизбегать
Настоящее время
я избегаюмы избегаем
ты избегаешьвы избегаете
он, она, оно избегаетони избегают
Прошедшее время
я, ты, он избегалмы, вы, они избегали
я, ты, она избегала
оно избегало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизбегающийизбегавший
Страдат. причастиеизбегаемый*избегнутый
Деепричастиеизбегая (не) избегав, *избегавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избегайизбегайте
Инфинитивизбегаться
Настоящее время
я *избегаюсьмы *избегаемся
ты *избегаешьсявы *избегаетесь
он, она, оно избегаетсяони избегаются
Прошедшее время
я, ты, он избегалсямы, вы, они избегались
я, ты, она избегалась
оно избегалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизбегающийсяизбегавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--