about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

избранный путь

one's chosen path

Примеры из текстов

В тяжком сомнении ты избрал путь, указанный совестью. Ты поступил правильно, и награда не замедлила: мы с тобой встретились вовремя - беда, если бы разминулись.
You chose amid doubts the path that seemed right: the choice was just, and it has been rewarded. For so we have met in time, who otherwise might have met too late.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Я странствовал по этой стране почти два десятка лет, встречая всевозможных святых и грешников, — и сделал вывод, что грешник более невинен, потому что он избрал путь природы, хоть и не получил уважения.
I have been wandering in this country for almost two decades, meeting all kinds of saints and sinners, and my conclusions are that the sinner is more innocent, because he has chosen the path of nature - although he is not respectable.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Быть может, следовало бы нам избрать путь морем, но да защитит нас Господь на избранном нами пути.
Perhaps we should have chosen the sea route after all, but God will be our Protector along the way we have chosen.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Теперь я слишком стара и в конце концов пала слишком низко, чтобы избрать новый путь, остановить вас и спасти себя.
I am too old now, and have fallen too low, by degrees, to take a new course, and to stop yours, and to help myself.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Но я избираю тот путь, какой только и можно избрать с людьми, подобными вам, и спрашиваю, сколько вам нужно заплатить, чтобы возместить ваши убытки.
But, I take the only ground that can be taken with men like you, and ask what money will buy you off.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Забавно, но, размышляя об этом сейчас, я понимаю, что в то утро, в ту самую минуту, пока я хлопал глазами на лестнице, у меня была возможность избрать другой путь, совершенно отличный от того, которым я в итоге пошел.
It's funny, but thinking back on it now, I realize that this particular point in time, as I stood there blinking in the deserted hall, was the one point at which I might have chosen to do something very different from what I actually did.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Правда, я впервые иду тут кратчайшей дорогой и пересекаю Атакамское плоскогорье – обычно я избирал кружной путь.
It is true, it is the first time I have followed this route across the plateau, a route which has the advantage of shortening our journey.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
– Возможно, но наш труд не был напрасен. Бог избрал этот путь, чтобы научить нас.
"That could be, but what we have done was worthwhile; it was the way that God chose to teach us."
Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountain
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
На своем 1-м заседании 29 июля 2002 года Подкомиссия избрала путем аккламации следующих должностных лиц:
At its 1st meeting, on 29 July 2002, the Sub-Commission elected the following officers by acclamation:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Построение подлинно демократического государства со свободной рыночной экономикой – это осознанный выбор нашей страны и его народа, и мы не намерены сворачивать с избранного пути.
To build a genuinely democratic State with a free market economy - that is the conscious choice of our country and its people, and we do not intend to deviate from our chosen path.
© OSCE 1995–2010
Совет подчеркнул, что любое правительство, избранное путем свободных, справедливых и демократических выборов в Камбодже, должно принять эффективные меры по гарантированию прав человека и основных свобод камбоджийского народа.
The Council stressed that any Government elected through free, fair and democratic elections in Cambodia should take effective measures to guarantee the human rights and fundamental freedoms of the Cambodian people.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы избрали единственно верный путь, дающий надежду и ему и Земле.
We have chosen the only path which offers hope to him as well as to the Earth.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
— Клянусь честью, — сказал лорд Дэлгарно, — он избрал тот же путь, что и победитель.
"By my honour," said Lord Dalgarno, "he takes the same course with his conqueror.
Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of Nigel
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
— Милорд, — сказал Тресилиан, — сам я предпочитаю путь, избранный вами. Но друзья этой несчастнейшей леди…
"My lord," said Tressilian, "the course I would prefer, for my own sake, is that you have adopted; but the friends of this most unhappy lady - "
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Г-н Абдулла Эйд Сальман ас-Сулейти избирается докладчиком путем аккламации.
Mr. Al-Sulaiti (Qatar) was elected Rapporteur by acclamation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

избранный путь
one's chosen path

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!