about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

изваяние

c.р.

sculpture, statue; graven image; sculptured figure

Примеры из текстов

Смейся же, каменное изваяние! И отойди подальше от каната...
Laugh, you graven image, and stand clear of the hawser....
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Превратилась в изваяние, завороженная происходящим у нее на глазах.
She was frozen in wonder, held in thrall.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
каждое его действие, каждая мысль диктовались себялюбием, с животной жадностью он упивался чужими страданиями и не знал жалости, как каменное изваяние.
his every act and thought centered on self; drinking pleasure with bestial avidity from any degree of torture to another; relentless like a man of stone.
Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Stevenson, Robert Louis
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Стоял как каменное изваяние.
He might as well have been a statue, leaning against the door.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Точно изваяние мира и человека и характеров человеческих, и названо всё и указано на веки веков.
It is like a mould cast of the world and man and human nature, everything is there, and a law for everything for all the ages.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Роланд шагнул за последнего в ряду, медведя, присел, чтобы шляпа не торчала над головой зверя, и сам застыл как изваяние.
Roland stepped behind the last one in line-it was the Bear-and bent his knees so that the crown of his hat wouldn't show. Then he went as still as the carving.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Она сидела неподвижно, точно каменное изваяние с застывшей маской лица.
She sat quiet as a stone and her face was quiet.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
И спящий Суизин, страж на вершине холма, царил над, этим видом — замечательным! — как некое изваяние, высеченное художником в далёкие языческие времена по заказу первобытного Форсайта в знак торжества духа над материей!
And asleep, a sentinel on the--top of the rise, he appeared to rule over this prospect--remarkable--like some image blocked out by the special artist, of primeval Forsytes in pagan days, to record the domination of mind over matter!
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Гимли вздрогнул и замер как изваяние, а старик горным козлом взлетел по ступеням - немощь его как рукой сняло.
Gimli started and then stood still as stone, staring, while the old man sprang up the rough steps as nimbly as a goat. All weariness seemed to have left him.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
А тем временем рассмотрим это изваяние.
In the meantime let us survey this image.
По, Эдгар Аллан / Четыре зверя в одномPoe, Edgar Allan / Four Beasts in One
Four Beasts in One
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Четыре зверя в одном
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Когда зазвучала музыка, он замер, склонив голову набок и держа на молитвеннике два тонких пальца, - точь-в-точь какое-нибудь средневековое изваяние в нише.
When the music began, he stood with head on one side, and two slim fingers on the book, as composed as a statue in a mediaeval niche.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
В трех из них помещались гигантские изваяния.
Three of these were filled with statues of gigantic proportions.
По, Эдгар Аллан / Герцог де Л'омаетPoe, Edgar Allan / The Duc de L’Omelette
The Duc de L’Omelette
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Герцог де Л'омает
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Она казалась каменным изваянием.
She might have been made of stone.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Твала засмеялся и ответил: — Таков наш обычай. И те каменные изваяния, что сидят там, — он указал на три отдаленные вершины, — должны получить то, чего они ждут.
Twala laughed as he answered-- "It is our custom, and the figures who sit in stone yonder," and he pointed towards the three distant peaks, "must have their due.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Два прямых луча солнечного света, проникая через глазницы каменного изваяния наверху, струились прямо в центр озера.
From the roof above, two straight beams of sunlight shot down and struck the center of the water, coming through the eyes of the stone idol above.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Добавить в мой словарь

изваяние
sculpture; statue; graven image; sculptured figure

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

похожий на изваяние
statuesque
скульптурные изваяния
statuary

Формы слова

изваяние

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйизваяние, *изваяньеизваяния, *изваянья
Родительныйизваяния, *изваяньяизваяний
Дательныйизваянию, *изваяньюизваяниям, *изваяньям
Винительныйизваяние, *изваяньеизваяния, *изваянья
Творительныйизваянием, *изваяньемизваяниями, *изваяньями
Предложныйизваянии, *изваяньеизваяниях, *изваяньях