без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
известь
ж.р.
lime
Biology (Ru-En)
известь
lime
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Греспо, — заметила Солнышко, имея в виду примерно «Смотрите‑ка, известь начала уже порядком размываться»."Grespo," Sunny said, which meant something like, "Quite a bit of the mortar has actually begun to wear away."Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
Выбравшись на платформу, ученый стряхнул с себя известь и выпрямился.He pulled himself onto the last platform, brushed off the plaster, and stood up.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Коли господь бог поставит известь и черепицу, мы дадим каменщиков.If the Lord provides plaster and tiles, we'll provide the workmen.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Этими материалами являются шлакообразующие - известь и плавиковый шпат.Said materials are slag-forming materials-lime and fluor-spar.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Неметаллическое минеральное сырье включает в себя цемент, известь, стекло, соду, керамику, кирпич и другие материалы.Non-metallic minerals include cement, lime, glass, soda, ceramics, bricks and other materials.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Известь месила Тэза.La Teuse mixed the plaster.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
С потолка свисали окорока и вязки лука, вдоль стен выстроились резиновые сапоги, висели на крючках клеенчатые плащи, лежали топоры, лопаты, мастерок, стояли удочки и корыто для раствора извести, валялись сети и мешки.And there were hams and strings of onions hanging from the roof, and against the walls were gum boots and oilskins and hatchets and pairs of shears and spades and trowels and things for carrying mortar in and fishing-rods and fishing-nets and sacks.Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeThe Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Лев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Устройство по известному изобретению предназначено для строго утилитарного решения - подготовки смеси шлакообразующих материалов, состоящих только из двух материалов - извести и плавикового шпата.The known installation solves a practical problem of preparing the mixture of slag-forming materials comprising only two materials-lime and fluor-spar.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Ведьму попросила извести мужа.So she asked a witch to sap her husband’s strength.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Люди толпой шли по улицам; ремесленники и занятые люди расходились по домам, другие гуляли; пахло известью, пылью, стоячею водой.There were crowds of people in the street; workmen and business people were making their way home; other people had come out for a walk; there was a smell of mortar, dust and stagnant water.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Понимаешь, – снова заговорил доктор, – Параду с его солнцем, камнями, чертополохом может за один день целый туалет извести.'As you may well imagine,' continued the doctor, 'the Paradou, what with its sun, its stones, and its thistles, would wreck a whole outfit every day.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Полученный продукт хлорировали, смешивая с водной суспензией хлорной извести (80 граммов CaCl(OCl)) и выдерживая в течение 5 часов.The obtained product was chlorinated while being mixed with an aqueous suspension of chloride lime (80 g of CaCl (OCl)) and retained for 5 hours.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Мой доктор громко крикнул горничной, чтобы она подала мне к завтраку фосфоглицерит из рубленой извести, собачью галету, бромо-зельтерские блинчики и чай из нуксвомики.My doctor called loudly to a waitress to bring some phosphoglycerate of lime hash, dog-bread, bromo-seltzer pancakes, and nux vomica tea for my repast.Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
Когда понадобится, извести меня, где бы я ни находился. Я напишу и узнаю, как ты себя вел.Wherever I am, you let me know, and I'll write and find out how you've been conducting yourself."Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Старые толстые стены слой за слоем впитывали в себя белила из извести, замешенной на соленой воде, и, высыхая, словно светились изнутри.The old thick walls sucked in coat after coat of white-wash made with lime and salt water, which, as it dried, seemed to have a luminosity of its own.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
активная известь
active lime
воздушная известь
air-hardening lime
гидратная известь
air-slaked lime
белильная известь
bleaching powder
хлорная известь
bleaching powder
штукатурная известь
building lime
негашеная известь
burned lime
негашеная известь
burnt lime
содержащий известь
calcareous
превращение в известь
calcification
превращать в известь
calcify
превращаться в известь
calcify
пережигать в известь
calcinate
пережигать в известь
calcine
превращать в известь
calcine
Формы слова
известь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | известь | *извести |
Родительный | извести | *известей |
Дательный | извести | *известям |
Винительный | известь | *извести |
Творительный | известью | *известями |
Предложный | извести | *известях |