Примеры из текстов
И тогда у нас был бы изменник-извращенец и трагический, позорный, но довольно-таки заурядный несчастный случай. Партнерша в панике покидает сцену.Then you have your kinky cheater, a tragic, embarrassing, but fairly routine accident, and the panicked partner fleeing the scene.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Единственный раз кто-то показался мне милым, разумным человеком, то есть одобрен мамой, не женат, не псих, не алкоголик, не запудриватель мозгов, – и вот оказывается, что он развратник, извращенец, гомосексуалист.The one time someone seems a nice sensible person such as approved of by mother and not married, mad, alcoholic or fuckwit, they turn out to be gay bestial pervert.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Извращенец открыто улыбнулся Дункану.The pervert smiled openly at Duncan.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Пусть скрежещут зубами фарисеи, извращенцы с Мэдисон-авеню и всяческие ханжи — этот скрежет мне слаще музыки.The gnashing of the teeth of the Pharisees, Madison Avenue phonies and Philistines will be music to my ears.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Он слышал, как один мужик говорил в магазине, что Ральфи, наверное, попал в лапы к извращенцу.He had heard one of the men in the store say that probably a sex pervert had gotten Ralphie.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Привидений не бывает, зато бывают извращенцы.There were no ghosts, but there were preeverts.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
– Хотя не исключаю, что никакой премии ты не получишь, – добавил я. – Возможно, все просто примут тебя за извращенца.«Or then again, maybe you won't receive an award,» I piped up. «Maybe they'll just take you for a pervert.»Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Что такое извращенцы, Марк знал.Mark knew what perverts were.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Все знают, что тут всякие извращенцы окопались.What kind of fag joint is this, anyway?Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Представила Эндерса сексуальным извращенцем и намекнула, что Петрелли могла бы найти способ от него избавиться.She suggests Petrelli might find a way to dispose of Anders, who she claims is a pervert.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
sickos
Перевод добавил Boris Kozlov - 2.
twisters
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза en-ru - 3.
perv
Перевод добавил Fikrat Gadjiev - 4.
pervert
Перевод добавил Сергей М. (谢尔盖)Бронза ru-en
Словосочетания
половой извращенец
Turk
Формы слова
извращенец
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | извращенец | извращенцы |
| Родительный | извращенца | извращенцев |
| Дательный | извращенцу | извращенцам |
| Винительный | извращенца | извращенцев |
| Творительный | извращенцем | извращенцами |
| Предложный | извращенце | извращенцах |