about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

изживать

(что-л.) несовер. - изживать; совер. - изжить

get rid (of), rid oneself of, overcome (gradually); eliminate, extirpate; endure

Примеры из текстов

Умилилось сердце мое и созерцаю всю жизнь мою в сию минуту, како бы вновь ее всю изживая...
My heart is full of tenderness, and I look at my whole life at this moment as though living through it again.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Особенно те из них, кто яро стоит за так называемую чистоту рядов и скрупулезно следует всем, даже давно изжившим себя, догмам…
The summoning of the daemon would surely damn him in the eyes of many of his fellow inquisitors, the so-called ''puritan'' faction who zealously followed the ancient maxims of Imperial dogma to the very letter.
Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow Point
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Он не мешкал; секретная веревка стала теперь такой же частью изжитой жизни, как честь, надежда, как надоедливая старуха, которая тринадцать лет была одним из его врагов - и теперь не спала, дожидаясь его.
He did not pause; the careful and hidden rope were as much a part of his dead life now as honor and hope, and the old wearying woman who had been one of his enemies for thirteen years and who was now awake, waiting for him.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Я объяснил, как начал торговать снова, несмотря на то, что не хотел этого делать, и рассказал о невероятной цепочке ошибок, которые совершил в одной-единственной сделке с британским фунтом — ошибок, которые, как я думал, изжил уже много лет назад.
I explained how I started trading again despite my reluctance to do so and the incredible string of errors I committed on the one British pound trade-errors that I thought I had vanquished years ago.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Напротив, там идут быстрые перемены, но они направлены в первую очередь на совершенствование существующей структуры, повышение ее эффективности в достижении уже изживших себя целей.
On the contrary, it is undergoing rapid change. But much of this change is no more than an attempt to refine the existent machinery, making it ever more efficient in pursuit of obsolete goals.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
За последнюю эпидемию она изжила себя полностью, немногие гибли от нее, лишь старики да калеки, но в Эпинале это стало последней каплей, переполнившей чашу невзгод.
It had burnt itself out during the last epidemic, and few people died of it now except the old and the sick, but in Épinal this was only the last in a series of disasters.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
«К примеру, ранее главную роль в росте мировой экономики играло потребление в США на фоне роста долга. Теперь этот фактор себя изжил».
“Previously, consumption, helped by rising leverage, was the key economic growth driver in the United States, but today, such driver has become a thing of the past.”
© 2008 The Russia Corporate World

Добавить в мой словарь

изживать
get rid (of); rid oneself of; overcome (gradually); eliminate; extirpate; endureПримеры

изжить имеющиеся недостатки — to get rid of existing shortcoming

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

изживать себя
be play out
изживать нищету
depauperize
изживший себя
dead
изжить пьянство
extirpate drunkenness
изживший себя
irrelevant

Формы слова

изжить

глагол, переходный
Инфинитивизжить
Будущее время
я изживумы изживём
ты изживёшьвы изживёте
он, она, оно изживётони изживут
Прошедшее время
я, ты, он изжилмы, вы, они изжили
я, ты, она изжила
оно изжило
Действит. причастие прош. вр.изживший
Страдат. причастие прош. вр.изжитый
Деепричастие прош. вр.изжив, *изживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изживиизживите
Побудительное накл.изживёмте
Инфинитивизживать
Настоящее время
я изживаюмы изживаем
ты изживаешьвы изживаете
он, она, оно изживаетони изживают
Прошедшее время
я, ты, он изживалмы, вы, они изживали
я, ты, она изживала
оно изживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизживающийизживавший
Страдат. причастиеизживаемый
Деепричастиеизживая (не) изживав, *изживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изживайизживайте
Инфинитивизживаться
Настоящее время
я *изживаюсьмы *изживаемся
ты *изживаешьсявы *изживаетесь
он, она, оно изживаетсяони изживаются
Прошедшее время
я, ты, он изживалсямы, вы, они изживались
я, ты, она изживалась
оно изживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизживающийсяизживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--