без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
изнашиваться
несовер. - изнашиваться; совер. - износиться
wear out; be worn out; be used up перен.; be played out разг.
страд. от изнашивать
LingvoComputer (Ru-En)
изнашиваться
wear
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
На все это мой хозяин благосклонно согласился, и таким образом тайна моей одежды была сохранена до тех пор, пока она не стала изнашиваться, так что я должен был ухитриться чем-нибудь заменить ее, но об этом будет рассказано ниже.All this my master very graciously consented to; and thus the secret was kept till my clothes began to wear out, which I was forced to supply by several contrivances that shall hereafter be mentioned.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Введение добавок более 10 % нецелесообразно из-за того, что из-за высокой скорости осаждения покрытие будет нарастать быстрее, чем изнашиваться, что может привести к нежелательному сокращению проходного сечения формующего устройства.The use of more then weight % of additives is not reasonable because even at high rate of extrusion the deposition rate of coating will be higher then the rate of wear. That will diminish cross-area of the channel, what is not undesirable.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
– Если балерин все время будут швырять туда-сюда, им не придется ходить. А значит, пуанты будут меньше изнашиваться, правильно? – ответил Зальцелла тоном человека, которому точно известно, что в этой комнате он самый умный из присутствующих.'Well, their feet wouldn't be on the ground for so long, would they?' said Salzella, in the tones of one who knows for a fact that he's much more intelligent than anyone else in the room.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Отныне разведывательные корабли работали только под прикрытием маскировочных устройств. В этом был определенный смысл, но быстро изнашивавшееся оборудование и потерянное время стоили денег.Henceforth, every survey force would operate only in cloak, which made sense but was expensive in both equipment wear and time.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Их лживые обвинения со временем систематически изнашивались, и это даже приводило к тому, что должностные лица американского правительства признавали, что включение Кубы — это просто политическое орудие, направленное против нашей страны.Their false accusations have become so thoroughly worn out over the course of time that some United States Government officials have even come to admit that the inclusion of Cuba is simply a political tool against our country.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Цементная промышленность США ежегодно сжигает 53 млн. изношенных шин (0,387 млн. т), что составляет 41% от общего числа сжигаемых шин при этом высвобождается около 15 ПДж энергии.The cement industry in the United States burns 53 million used tyres per year, which is 41% of all tyres that are burnt and equivalent to 0.387 Mt or about 15 PJ.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Волосы, совсем поседевшие, в беспорядке выбивались из-под скомканной шляпы и длинными космами лежали на воротнике его старого, изношенного пальто.His hair, which had turned quite grey, hung down in disorder under his crushed hat, and lay in long straggling tails on the collar of his shabby old great-coat.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Оно, правда, с уговором: этот износишь, на будущий год другой даром дают, ей-богу!And it's bought on condition that when's it's worn out, they will give you another next year. Yes, on my word!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Замковая резьба изнашивается быстрее тела труб, и потому замки проектируются и изготавливаются с запасом, позволяющим их ремонтировать хотя бы один раз.Tool-joint thread wears out much quicker than the pipe body. Therefore, tool joints are designed and fabricated liberal, which allows at least one repair.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Потертый щегольской костюм, служивший так долго, что материал его совсем износился, лицо, исполненное жадного напряжения и какой-то отталкивающей и противоестественной гордыни.A shabby smart suit, the cloth too thin from much wear, a face of starved intensity, a kind of hideous and unnatural pride.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В противоположном углу, направо от двери, сидел за столом какой-то мужичок в узкой изношенной свите, с огромной дырой на плече.In the opposite corner, to the right of the door, a peasant sat at the table in a narrow, shabby smock-frock, with a huge rent on the shoulder.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Кроме того, моя одежда и башмаки сильно износились, и недалеко было время, когда они совсем развалятся и мне придется заменить их каким-нибудь изделием из кожи еху или других животных и, следовательно, выдать всю свою тайну.Besides, I considered that my clothes and shoes would soon wear out, which already were in a declining condition, and must be supplied by some contrivance from the hides of YAHOOS, or other brutes; whereby the whole secret would be known.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Следователь пересчитает тела и с облегчением обнаружит, что это всего лишь износившийся инвентарь.The investigating inspector, after counting the bodies, discovers with relief that you were merely inventory.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Да, свитер и бриджи совсем износились.So they are just hanging together.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но я хочу износиться как можно позже и теперь перебираюсь за границу совсем; там и климат лучше и строение каменное и всё крепче.But I wish to wear out as late as possible, and now I am going abroad for good; there the climate is better, the houses are of stone, and everything stronger.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
wear out
Перевод добавил Ирина Бирюкова
Словосочетания
изнашивать трением
abrade
изношенном состоянии
basket case
изнашиваемое имущество
depreciable asset
изнашиваемое имущество
depreciable property
износить до лохмотьев
frazzle
износиться до лохмотьев
frazzle
износить до дыр
go
механизм выбивания изношенной футеровки
knocking-out station
замена изношенного оборудования новым
renewal
изнашиваемая деталь
wearing member
изношенная часть
worn spot
изношенная шина
worn tyre
изнашиваемое имущество
wasting assets
изнашиваемое имущество
depreciable assets
изношенная золотая монета
light gold
Формы слова
износить
глагол, переходный
| Инфинитив | износить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я изношу | мы износим |
| ты износишь | вы износите |
| он, она, оно износит | они износят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он износил | мы, вы, они износили |
| я, ты, она износила | |
| оно износило | |
| Действит. причастие прош. вр. | износивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | изношенный |
| Деепричастие прош. вр. | износив, *износивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | износи | износите |
| Побудительное накл. | износимте |
| Инфинитив | износиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я изношусь | мы износимся |
| ты износишься | вы износитесь |
| он, она, оно износится | они износятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он износился | мы, вы, они износились |
| я, ты, она износилась | |
| оно износилось | |
| Причастие прош. вр. | износившийся |
| Деепричастие прош. вр. | износившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | износись | износитесь |
| Побудительное накл. | износимтесь |
| Инфинитив | изнашивать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я изнашиваю | мы изнашиваем |
| ты изнашиваешь | вы изнашиваете |
| он, она, оно изнашивает | они изнашивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он изнашивал | мы, вы, они изнашивали |
| я, ты, она изнашивала | |
| оно изнашивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | изнашивающий | изнашивавший |
| Страдат. причастие | изнашиваемый | |
| Деепричастие | изнашивая | (не) изнашивав, *изнашивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | изнашивай | изнашивайте |
| Инфинитив | изнашиваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я изнашиваюсь | мы изнашиваемся |
| ты изнашиваешься | вы изнашиваетесь |
| он, она, оно изнашивается | они изнашиваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он изнашивался | мы, вы, они изнашивались |
| я, ты, она изнашивалась | |
| оно изнашивалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | изнашивающийся | изнашивавшийся |
| Деепричастие | изнашиваясь | (не) изнашивавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | изнашивайся | изнашивайтесь |