about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

им.

сокр. от имя

Примеры из текстов

Четыре звука, что нужны мне так же, как я нужен им.
The four notes seem to desire further notes, another chord.
Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
— Пусть себе думают, если эта работа не повредит им.
'Let 'em think,-if the exertion doesn't kill them.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
по соответствующей просьбе электронные копии докладов Специального комитета предоставляются широкой общественности Справочной группой Департамента, а делегациям - библиотекой им. Дага Хаммаршельда.
Electronic copies of the reports of the Special Committee are made available to the public by the Department’s Public Inquiries Unit upon request and to the delegations by the Dag Hammarskjöld Library.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Университет им. Христиана Альбрехта г.Киль (Германия) .
Christian-Albrechts-University at Kiel (Germany) .
Если же и замедлю в Петербурге, то в тот же миг дам вам знать... известным путем, а вы им.
If I stay longer, in Petersburg I'll let you know at once ... in the way we've arranged, and you'll tell them."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Между тем в эту пору весь парк принадлежал им.
Yet now the park was entirely their own.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Г-н Ахметов сообщил, что "Метинвест" после завершения сделки направит на реконструкцию ММК им. Ильича около $2 млрд.
Mr. Akhmetov said that, after the completion of the transaction, Metinvest will direct about $2 bin for the reconstruction of the Mariupol lllich Iron and Steel.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
— Если такой пустозвон, как Адриан, оказался пользователем духа, то женщина, предсказывающая будущее, вполне может быть им.
"If a party boy like Adrian can be a spirit user, then a woman who tells the future probably can be too."
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Дик Сэнд почувствовал, что какое-то оцепенение, предвестник крепкого сна, овладевает им.
Dick Sand then felt that a kind of torpor, if not a true sleep, was going to overcome him.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
24–25 мая 2005 г. — Архангельск (Архангельская областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова), семинар «Передача прав на объекты промышленной собственности. Использование товарных знаков в доменных именах».
May 24 and 25, 2005 — Arkhangelsk (the Arkhangelsk Regional Universal Scientific Library Named After N. A. Dobrolyubov), Seminar «Transfer of Rights in Industrial Property Subject Matter. Use of Trademarks in Domain Names».
© 2009 Rospatent
Мир будет принадлежать либо нам, либо им.
It is their world or ours.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Важную роль в урегулировании ситуации играл директор Государственного музея архитектуры им. Щусева, член Международного попечительского комитета Давид Саркисян, скончавшийся в январе 2010 г.
David Sarkisyan, former Director of Moscow’s Shchusev State Architecture Museum, and member of the IMHC, who died in January this year, played an important regulating role in this matter.
Если фирме удается найти действия, которые будут стоить ей значительно меньше, чем организация ответных мер ее конкурентам, она может создать временные лаги, а иногда и полностью заблокировать противодействие им.
If a firm can find moves that are much less costly for it to make than they are for its competitors to respond to, it can produce lags in retaliation and sometimes even deter retaliation altogether.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Ей хотелось, чтобы сами боги были рядом с нею, когда она будет служить им.
She longed for the gods to be with her as she served them.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Белгородский государственный технологический университет им. Шухова.
Belgorod State Technological University named after Shukhov.
© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"
© 2010 JSC "IDGC Holding"

Добавить в мой словарь

им.
сокр. от имя

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Named after

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    3

Словосочетания

Космический центр им. Кеннеди
Kennedy Space Center

Формы слова

им.

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйим.
Родительныйим.
Дательныйим.
Винительныйим.
Творительныйим.
Предложныйим.