без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
искусство
c.р.
art; skill
Psychology (Ru-En)
искусство
ср.
(в разн. знач.) art; (умение) skill, proficiency, workmanship
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я убеждена, что благодаря Вашему дипломатическому опыту и искусству наши прения увенчаются успехом.I am confident that with the benefit of your diplomatic experience and skill our deliberations will be most fruitful.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В Майере он научился боксу – искусству кулачного боя, отличного от простой драки.It was at Myer he learned to box, as distinguished from fight.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Я сказал, что у нас есть сословие людей, смолоду обученных искусству доказывать при помощи пространных речей, что белое - черно, а черное - бело, соответственно деньгам, которые им за это платят.I said, "there was a society of men among us, bred up from their youth in the art of proving, by words multiplied for the purpose, that white is black, and black is white, according as they are paid.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Я знаю, что остался жив только благодаря вашему искусству.That I'm not I know is due entirely to your skills and the work you did.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Между ними находился и Шебалдин, директор городского кредитного общества, славившийся своей любовью к литературе и сценическому искусству.Among them was Shebaldin, the director of the municipal bank, who was famed for his love of literature and dramatic art.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Она умела двигаться без лишнего шума: Пик научил ее этому искусству.She could move without making any sound; Pick had taught her how to do that.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Он хитрит из любви к искусству, ведь это такой мошенник, - и, поискав выразительного слова, мистер Фледжби прибавил: - мошенник из мошенников.He loves a dodge for its own sake; being,' added Mr Fledgeby, after casting about for an expressive phrase, 'the dodgerest of all the dodgers.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Итак, мистер Баундерби нахлобучил шляпу — иначе он никогда не надевал ее, как и подобает тому, кто сам вывел себя в люди и не имел времени приобщиться к искусству изящного ношения шляп, — и, засунув руки в карманы, не спеша вышел в сени.So, Mr. Bounderby threw on his hat - he always threw it on, as expressing a man who had been far too busily employed in making himself, to acquire any fashion of wearing his hat - and with his hands in his pockets, sauntered out into the hall.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Но проблема в том, что к тому времени, когда большинство людей начинает приобретать книги по родительскому искусству, делать это уже поздно.Here is the conundrum: by the time most people pick up a parenting book, it is far too late.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
– Ведь ты упорно учился боевому искусству, готовя себя именно к такому моменту, – продолжал эльф, легко перепрыгивая с камня на камень.“You have trained hard for many weeks in preparation for a moment such as this.”Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Кризис 1998 года помог компании выработать свой уникальный подход к искусству тренинга.The 1998 crisis helped the company cement its unique approach to training.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Ибо у нас уже так на Руси заведено: одному искусству человек предаваться не может – подавай ему все.For that is the established rule with us in Russia; a man cannot be devoted to one art alone--he must have them all.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Пробовал разобраться в пасьянсе леди Оспри, хотя она не обнаружила ни малейшего желания обучать меня этому искусству.I tried to understand Lady Osprey's game of patience, but it didn't appear that Lady Osprey was anxious for me to understand her patience.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Ты хочешь, чтобы я обучил его воинскому искусству? – недоверчиво спросил эльф.“You want me to train him?” Drizzt asked incredulously.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Все, впрочем, преблагополучно всегда оканчивалось ленивым и упоительным переходом к искусству, то есть к прекрасным формам бытия, совсем готовым, сильно украденным у поэтов и романистов и приспособленным ко всевозможным услугам и требованиям.Everything, however, passed satisfactorily by a lazy and fascinating transition into the sphere of art, that is, into the beautiful forms of life, lying ready, largely stolen from the poets and novelists and adapted to all sorts of needs and uses.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
искусству после Александра Великого
Alexandrian
интерес к искусству
virtu
любовь к искусству
virtu
любовь к искусству
virtuosity
отношение к искусству
attitude toward art
наскальный, относящийся к изобразительному искусству,выполненному на камне или стене пещеры
rupestrian
Американская академия искусств и литературы
AAAL
произведение абстрактного искусства
abstract
абстрактное искусство
abstract art
произведения абстрактного искусства
abstraction
абстрактное искусство
abstractionism
представитель абстрактного искусства
abstractionist
искусство действия, проведение художественных акций
action art
музыку или искусство
agitprop
музыку или искусство
agit-prop
Формы слова
искусство
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | искусство | искусства |
| Родительный | искусства | искусств |
| Дательный | искусству | искусствам |
| Винительный | искусство | искусства |
| Творительный | искусством | искусствами |
| Предложный | искусстве | искусствах |