about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

козлы

только мн.

  1. (в экипаже || in a carriage)

    (coach) box, dickey ед.

  2. trestle ед. (подставка); saw-horse (для пилки)

Engineering (Ru-En)

козлы

jack, (крана) portal, staging

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Расточая свои прощальные пожелания, он опустился наземь в тот момент, когда кучер уселся на козлы.
Profuse in his farewells, he got down again as the coachman got up.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения?
Why am I and these poor wretches to be shut up here like scapegoats for all the rest?
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Затем влез на козлы, взял вожжи.
Then he mounted and took the reins.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
– Я ничего, только плывет все, – пробормотал он, залезая на козлы.
“I’m all right, it’s just that everything’s spinning,” he muttered, clambering up onto the coachbox.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
Спали ягнята из личного стола, козлы из бухгалтерии, кролики из отдела взаимных расчетов, гиены и шакалы звукового оформления и голубицы из машинного бюро.
So were the lambs from personnel, the goats from accounts, the rabbits from mutual settlement, the hyenas and jackals from sound effects, and the pigeons from the typistry.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
Когда мы едем куда-нибудь вечером, я всегда сажусь на козлы - гораздо веселей - все видно, Филипп дает мне править, иногда и кнут я беру.
Whenever we are driving anywhere at night-time I always sit on the box. I like that, for then one sees everything.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Общая конюшня находилась под присмотром конюха и кучера, а когда требовались два экипажа одновременно, оба они садились на козлы.
There was also a hostler and a coachman for the joint stable. When two carriages were required at once, both drove.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
А козлы-вертухаи сидят в укрытии...
And to think of those damn twirls, down there in their shelter-
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Я вскочил в кеб прежде, чем кучер успел влезть на козлы.
I jumped into the cab before the driver could get off the box.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Эмиль, вслед за Тартальей, взобрался на козлы; ему там было привольнее, да и Клюбер, которого он видеть не мог равнодушно, не торчал перед ним.
Emil climbed on to the box, after Tartaglia; he was more comfortable there, and had not Klueber, whom he could hardly bear the sight of, sitting opposite to him.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Джон подошел к поленнице и сел на козлы для пилки дров.
John walked to the wood pile and sat in the sawbuck.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
- Василий, - говорю я, когда замечаю, что он начинает удить рыбу на козлах, - пусти меня на козлы, голубчик.
"Vassili," was my next remark, on observing that he was beginning to nod on the box-seat, "suppose we change seats? Will you?"
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
- Ямщик, погоди, я сяду с тобой на козлы.
"Wait a minute, driver; I'll get up on the box beside you."
Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленький
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
И когда в ее душе торжество и любовь к мужу мешались с чувством унижения и оскорбленной гордости, то ею овладевал задор и хотелось тогда сесть на козлы и кричать, подсвистывать...
And when the feeling of triumph and love for her husband were mingled in her soul with humiliation and wounded pride, she was overcome by a spirit of defiance, and longed to sit on the box, to shout and whistle to the horses.
Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленький
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Василий, в дороге подающий милостыню, дает наставления Филиппу насчет укрепления валька и, только когда все уже готово и Филипп, собирая вожжи, лезет на козлы, начинает что-то доставать из бокового кармана.
Vassili, who was charged with the apportioning of alms during the journey, was busy helping Philip, and only when everything had been put straight and Philip had resumed the reins again had he time to look for his purse.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008

Добавить в мой словарь

козлы1/3
(coach) box; dickey

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

козлы для пилки дров
buck
пильные козлы
finishing sawhorse
рамные козлы
gallows frame
козлы для распиливания дерева
jack
козлы для монтажа трубопровода
lazy board
составлять винтовки в козлы
pile
козлы для пилки дров
sawhorse
пильные козлы
sawhorse
пильные козлы
saw-horse
козлы для ручной распиловки
sawing trestle
подъемные козлы
slip form yoke
винтовки, составленные в козлы
stack
составлять винтовки в козлы
stack
деревянные козлы
timber trestle
крановые козлы
portal gantry

Формы слова

козёл

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкозёлкозлы
Родительныйкозлакозлов
Дательныйкозлукозлам
Винительныйкозлакозлов
Творительныйкозломкозлами
Предложныйкозлекозлах

козёл

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкозёлкозлы
Родительныйкозлакозлов
Дательныйкозлукозлам
Винительныйкозёлкозлы
Творительныйкозломкозлами
Предложныйкозлекозлах

козлы

существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч.
Именительныйкозлы
Родительныйкозел
Дательныйкозлам
Винительныйкозлы
Творительныйкозлами
Предложныйкозлах