без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
командующий
прич. от командовать
м.р.; скл. как прил.
commander
Law (Ru-En)
командующий
commander
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Полковник, командующий тонтон-макутами, завтра же утром узнает, где я вышел из такси.The colonel in charge of the Tontons Macoute would certainly know next morning exactly where I had left the taxi.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
К тому же существовала пятидесятипроцентная вероятность, что у них имеется местный полицейский, прирученный или сам ими командующий.And there was a fifty percent chance they owned a local cop. Or that he owned them .Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Итак, все решено! – произнес командующий флотом."Then it is agreed!" said he who should lead the fleet.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
В желудке у нее произошел небольшой термоядерный взрыв, который она проигнорировала, выдавливая из себя слова: — Да, конечно... Если командующий Аврам... согласится отпустить меня... из своего штаба...It felt like an expanding sun going down her gullet. She hardly noticed until she tried to speak. "Ah . . . of course Sir, if . . . well, Sky Marshal Avram would have to approve my going on detached duty from her staff. . . ."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Я думаю, мы успеем это сделать: передать свое сообщение и убраться прежде, чем командующий, в настоящее время находящийся на Базе, сможет собрать корабли, чтобы остановить нас и не допустить нашего отлета.I think we can do that, tell our story, and get out before those in command at the Base this tour of duty can get ships out to stop us from leaving.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
Если хотите, мой приказ подтвердит вам командующий вооруженными силами Земной Федерации Ханна Аврам! Но потом вы будете иметь дело со мной!You will take no action until I arrive. If you desire, I will have Sky Marshal Avram confirm that order before you and I discuss it personally."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Войска остановились и выстроились; команда пробежала по шеренге, звякнули ружья, и войска взяли на караул; командующий в сопровождении полковника Балдера и свиты офицеров легким галопом поскакал к фронту.The troops halted and formed; the word of command rang through the line; there was a general clash of muskets as arms were presented; and the commander-in-chief, attended by Colonel Bulder and numerous officers, cantered to the front.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Калин поклонился: - Мать и королева, принц и командующий, к нам прибыли гости.Calin bowed before them. 'Mother and Queen, Prince and Warleader, we are graced by guests.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Может, какую-то роль в этом играла «минсорчи», загадочная гормская телеэмпатическая способность... Как бы то ни было, горм, командующий на этой неделе сверхдредноутом, на следующей мог оказаться штурманом линейного крейсера.No doubt minisorchi, the mysterious Gormish telempathic ability, played a part, but whatever the process, a Gorm who commanded a superdreadnought this week might have moved over to head the tactical section of a battle-cruiser next week.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Одно было неприятно: командующий войсками в Воздвиженской был генерал Меллер-Закомельский, и, по-настоящему, надо было через него вести все дело.There was only one unpleasant thing about it: General Meller-Zakomelsky was in command of the army at Vozdvizhenski, and the whole affair ought to have been carried out through him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
В последнюю минуту командующий группой подполковник Роберт Доусон (Королевский морской десант) дал французам знак двигаться вперед, чтобы они первыми вступили на берег.At the last minute the commander of the group, Lt. Col. Robert Dawson, Royal Marine Commandos, waved the Frenchmen forward so that they would be the first to set foot on shore.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
— Достойный мистер Блетсон, — отвечал полковник Эверард, — не мне спорить с вами, но вы знаете, как наша английская армия и ее командующий поддерживают свой авторитет."Good Master Bletson," replied Colonel Everard, "it is not for me to reply to you; but you may know in what characters this army of England and their General write their authority.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Иван Степанович Ганецкий, командующий гренадерским корпусом.Ivan Stepanovich Ganetsky, commander of the grenadier corps.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Военными операциями руководит командующий силами в должности класса Д-2, а компонент гражданской полиции Операции возглавляет комиссар полиции в должности класса Д-1.Military operations are headed by a Force Commander at the D-2 level while a Police Commissioner at the D-1 level heads the civilian police component of the Operation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
майор Лоран Нкунда Мехиго, бывший командующий седьмой бригадой, Кисангани, в настоящее время находящийся в Кисаи.Commandant Laurent Nkunda Mihigo, ex-Commandant 7th Brigade, Kisangani, now in Kasai.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
командующий армией
army commander
командующий войсками, расквартированными в колонии
commander in chief
командующий флотом
commander in chief
командующий экспедиционными войсками на оккупированных территориях
commander in chief
командующий эскадрой
commander in chief
капитан 1-го ранга, командующий соединением кораблей
commodore
командующий группой торговых судов
commodore
командующий эскадрой кораблей
commodore
место, с которого командующий артиллерией производит управление огнем
fire control
командующий эскадрой
flag officer
командующий тысячей человек
millenary
Верховный командующий союзными войсками
SCAP
командующий артиллерией
artillery commander
командующий бронетанковыми войсками
armor commander
командующий парадом
parade commander
Формы слова
командовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный
Инфинитив | командовать |
Настоящее время | |
---|---|
я командую | мы командуем |
ты командуешь | вы командуете |
он, она, оно командует | они командуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он командовал | мы, вы, они командовали |
я, ты, она командовала | |
оно командовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | командующий | командовавший |
Страдат. причастие | командуемый | - |
Деепричастие | командуя | (не) командовав, *командовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | командуй | командуйте |
командующий
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | командующий | командующие |
Родительный | командующего | командующих |
Дательный | командующему | командующим |
Винительный | командующего | командующих |
Творительный | командующим | командующими |
Предложный | командующем | командующих |