без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
консервированный
прил.; прич. от консервировать
Примеры из текстов
Усевшись за кухонный стол, мы разделили импровизированный ужин: консервированный грибной суп, крекеры и пустой чай — у нас не было ни молока, ни сахара.Sitting around the kitchen table we had a sad, makeshift dinner of canned mushroom soup, soda crackers, and tea without sugar or milk.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Кто заказывал тебе утром салат из консервированного горошка?Which one of us ordered pea salad this morning?"Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
- Я-то больше всего люблю консервированное пиво."I like the beer in cans best."Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the seaThe old man and the seaHemingway, Ernest© 1952, by Ernest HemingwayСтарик и мореХемингуэй, Эрнест© Художественная литература, 1968
Приготовляет богатый ассортимент даров — консервированные продукты, сыр для вяжущего действия, мыло — и преподносит какой-нибудь молодой чете, стесненной в средствах.Preparing a rich array of charity—canned goods, cheese for the binding effect, soap—and presenting it to some poor young couple having a difficult time financially.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Тут ему показалось, что время свернулось, и это Рут лежат в проходе с банкой консервированной кукурузы, выкатывающейся из ее разжавшихся пальцев.Then it seemed to him that time had folded back on itself and it was Ruth herself lying there with a can of creamed corn rolling free of one relaxing hand.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
В ящиках буфета было полно консервированных овощей и хлопьев, но в холодильнике за пакетом мороженого горошка и оставшимся с прошлой недели куриным супом притаилось одинокое шоколадное пирожное, доведенное до состояния камня.The cupboards were full of canned vegetables and cereal, but in the freezer, in back of the frozen peas and last week's chicken soup, she found one permafrosted brownie.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Сколько всяких невероятных коллизий и происшествий, сколько консервированного смеха и актерских слез, сколько нечеловеческих усилий, чтобы быть счастливым, достойным, любимым, — сколько напрасных усилий!So many emergencies, Harry thinks, so much canned laughter, so many actors' tears, all this effort to be happy, to be brave, to be loved, all this wasted effort.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Поиски причин любой болезни или беспокойства должны вести нас очевидно к банкам с консервированной пищей гастрономических магазинов, к мельницам, к сахарным заводам, к кондитерским фабрикам и заводам «безалкогольных » напитков.The search for the cause of any sickness or disease should lead us probably first of all to the canned food shelves of the groceries; the flour mills; the sugar, candy, and synthetic "soft drink" factories.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
— Нет и консервированного тунца. Надеюсь, ты не скажешь мне, что тунца он тоже не ест?"No tuna-fish, either, and will'ee tell me he don't eat that?Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Согласно ответам на вопросы анкеты для коренных народов, женщины во всех домашних хозяйствах консервируют ягоды, такие как морошка, черника, брусника, клюква и ежевика, а также дикоросы, такие как черемша, луковицы диких лилий, белокопытник и орехи.According to the responses to the IP questionnaire, women in all households preserve berries such as cloudberry, blueberry red bilberry cranberry, and blackberry as well as wild plants such as wild leek, wild lily bulbs, birthwort, and nuts.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
Известно, что витамин С, как антиоксидант, способен препятствовать этой реакции (и всё-таки лучше бы вам избегать употребления копченостей и консервированных продуктов).As an antioxidant, vitamin C is known to block this reaction (although you should still avoid smoked and cured foods).Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
Консервированные груши не портятся.And the canned pears do not spoil.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
preserved
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
Словосочетания
консервированный продукт
lasting food
консервированный латексный антиген
preserved latex antigen
консервированный латекс
preserved rubber latex
консервированный костный мозг
stored marrow
консервированный трансплантат
banked graft
консервированный латекс
conserved latex
консервированный хлеб
canned bread
консервированный в банках сок
canned juice
консервированный горошек
canned peas
консервированный плавленый сыр
canned processed cheese
консервированный плавленый сыр
cheese in can
корм из рыбных отходов консервированный химическими веществами
chemically preserved fish feed
консервированный сухим посолом
dry-cured
корм из рыбных отходов консервированный метабисульфитом натрия
metabisulfite preserved fish feed
консервированный хлеб для армейского рациона
military canned bread
Формы слова
консервировать
глагол, двувидовой, переходный
| Инфинитив | консервировать |
| Настоящее/будущее время | |
|---|---|
| я консервирую | мы консервируем |
| ты консервируешь | вы консервируете |
| он, она, оно консервирует | они консервируют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он консервировал | мы, вы, они консервировали |
| я, ты, она консервировала | |
| оно консервировало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | консервирующий | консервировавший |
| Страдат. причастие | консервируемый | консервированный |
| Деепричастие | консервируя | консервировав, *консервировавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | консервируй | консервируйте |
| Побудительное накл. | консервируемте |
| Инфинитив | консервироваться |
| Настоящее/будущее время | |
|---|---|
| я консервируюсь | мы консервируемся |
| ты консервируешься | вы консервируетесь |
| он, она, оно консервируется | они консервируются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он консервировался | мы, вы, они консервировались |
| я, ты, она консервировалась | |
| оно консервировалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | консервирующийся | консервировавшийся |
| Деепричастие | консервируясь | консервировавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | консервируйся | консервируйтесь |
| Побудительное накл. |
консервированный
прилагательное, полная форма, относительное
| Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
| Именительный | консервированный | консервированная | консервированное | консервированные |
| Родительный | консервированного | консервированной | консервированного | консервированных |
| Дательный | консервированному | консервированной | консервированному | консервированным |
| Винительный | консервированный, консервированного | консервированную | консервированное | консервированные, консервированных |
| Творительный | консервированным | консервированной, консервированною | консервированным | консервированными |
| Предложный | консервированном | консервированной | консервированном | консервированных |