без примеровНайдено в 9 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
край
Law (Ru-En)
край
region
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
С этими словами она распахнула решетчатое окно, выходившее на верхнюю площадку башни, вспрыгнула на парапет и остановилась на самом краю, над бездной.As she spoke, she threw open the latticed window which led to the bartisan, and in an instant after, stood on the very verge of the parapet, with not the slightest screen between her and the tremendous depth below.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Ребус рванул по ней мимо оград и прогонов для скота, потом по краю относительно современного микрорайона.He signaled, following the road past hedges and driveways, then a newer housing estate.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Платы типа мини-PCI снабжаются антеннами, которые располагаются по внешнему краю монитора ноутбука.Mini-PCI cards, however, might have an antenna that resides inside the outer edge of a laptop monitor.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
Уже поблизости от главного лагеря, на краю поляны с большим деревом в центре, Дзирт шепотом скомандовал Тос'уну остановиться.As they neared the main group, crossing along the edge of a clearing that was centered by a large tree, Drizzt whispered for Tos’un to stop.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Он искал причину: и находил ее в бронзовом украшении альбома, отогнутом на краю.He would look for the cause of this and find that it was the bronze ornamentation of an album, that had got bent.Tolstoy, Leo / The Death of Ivan IlychТолстой, Л.Н. / Смерть Ивана ИльичаСмерть Ивана ИльичаТолстой, Л.Н.© Художественная литература, 1982The Death of Ivan IlychTolstoy, Leo© 1993 by Dover Publications, Inc.
О, вы не бродите с краю, а смело летите вниз головой.Oh, you are not one of those who linger on the brink, You fly head foremost.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Мы посидели в кафе Ирунья и выпили кофе, а потом прошлись до арены, погуляли в поле и под деревьями на краю обрыва, смотрели вниз, на темную реку, и я рано лег спать.We sat in the Irufla for a while and had coffee and then took a little walk out to the bull-ring and across the field and under the trees at the edge of the cliff and looked down at the river in the dark, and I turned in early.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Джоди тут же запрыгнула на высокую кровать и уселась на краю, положив руки под колени и болтая ногами.Jodie jumped up and sat there, her hands under her knees, her legs swinging in space.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Тобас подполз поближе к краю обрыва.He inched up further toward the edge and stared down, shading his eyes with one hand.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Он подошел к краю веранды и выплеснул напиток за перила.He walked to the edge of the deck and dumped his drink over the side.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ричер перекатился к краю и встал.He rolled over and sat up.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
А в том краю, где трудится Граймс Эверетт, царят грех и убожество.Out there in J. Grimes Everett's land there's nothing but sin and squalor."Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели большие, черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились на правом и на левом горизонте.A terrible cloud was swooping down, without haste, a compact mass; big black shreds hung from its edge; similar shreds pressing one upon another were piling up on the right and left horizon.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Курбан сидел с краю канавы и пел "Ля илляха иль алла" и не торопясь стрелял, но попадал редко.Kurban sat by the edge of the ditch chanting 'La ilaha ilia allah '; he took his time in firing, but rarely got a hit.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Тренды хорошо видны в середине графика, но чем ближе к правому краю, тем туманнее ситуация.The trouble with major rallies and declines is that they are clearly visible in the middle of the chart, but the closer you get to the right edge, the murkier they become.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выравнивать по левому краю
align left
выравнивать по правому краю
align right
на самом краю
atilt
обрыв на краю плато
edge
дифракция на краю
edge diffraction
нумерация по краю
edge numbering
нумерация по краю
edgenumbering
расширяться на краю
fan out
по левому краю
flush left
по правому краю
flush right
выравнивание по правому краю
flush right alignment
прибивка по верхнему краю плиток
head nailing
дифракция на остром краю
knife-edge diffraction
находящийся на краю
marginal
феномен скопления лейкоцитов по краю участка воспаления
margination
Формы слова
край
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | край | края |
Родительный | края | краёв |
Дательный | краю | краям |
Винительный | край | края |
Творительный | краем | краями |
Предложный | крае | краях |
край
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | край | края |
Родительный | края | краев |
Дательный | краю | краям |
Винительный | край | края |
Творительный | краем | краями |
Предложный | крае | краях |