без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Человек дважды тщетно пытался, карабкаясь и извиваясь, переползти через огромный ствол и лишь после третьей попытки почти на исходе сил одолел его только для того, чтобы беспомощно свалиться в густой кустарник.Twice, after tortuous effort, squirming and twisting, he failed in breasting the big trunk, and on the third attempt, after infinite exertion, he cleared it only to topple helplessly forward and fall on his face in the tangled undergrowth.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Нас окружали высокая трава и мелкий кустарник, так что они могли коварно подкрасться вплотную.There was scrub and long grass all about us, and I did not feel safe from their insidious approach.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Однако вскоре он сообразил, что мальчик вряд ли его заметил, потому что ребенок скользнул в кустарник, фыркнул через плечо, оглянувшись на дом, и повернул к лесистому горному склону, на ходу все время посвистывая.He soon realized that the youngster hadn’t seen him, for the boy slipped into the thicket, gave a snort over his shoulder, back toward the farmhouse, and headed off into the hilly woodland, whistling all the while.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Главная боевая сила Граула появилась, как и следовало ожидать, с запада. Орки бежали с гиканьем и воплями, топча кустарник на своем пути.Graul’s main attack force came, as expected, from the west, whooping and hollering and trampling the brush in its path.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Они далеко отошли от Залива, а здесь, в этих местах, воздух был такой сухой и горячий, что раскаленный зноем кустарник то и дело потрескивал, источая приятный смолистый запах.They were not near the Gulf now, and the air was dry and hot so that the brush cricked with heat and a good resinous smell came from it.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Часть пуль попала в колючий кустарник, где в последний раз видели Эштона, однако Старк знал, что Эштона там больше нет.Some of the fire went into the clump of thorn where Ashton had last been seen, but Stark knew that Ashton would not be there now.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Но эти ключи не прятались под зеленью, как ручьи на равнине, что насаждают вокруг себя густолиственный кустарник и лениво спят в его тени.Yet these springs did not hide beneath a covering of verdure, like those that bubble up on the plains and set thick foliage growing around them that they may slumber idly in the shade.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Пробираясь сквозь кустарник, волчонок вдруг услышал пронзительный свирепый крик.He was sprawling along between some bushes, when he heard a sharp intimidating cry.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Зато повылезали новые растения, например пустынный кустарник, и возвращение травы стало невозможно.New plants came in, desert shrubs that made it impossible for grass to return.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Когда он пытается объехать густую траву, кустарник царапает краску на крыльях.When he strays from straddling the mane of weeds, brambles rake his painted sides.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Глубокие тени на стенах высоких домов, кустарник вдоль террас и толстые ограды стирали ощущение времени.They cast deep shadows against the tall houses and the shrubbery collected against their porches and brick walls, throwing off her sense of time.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Не без труда преодолев плотные заросли живой изгороди, он добрался до места, где кустарник рос не так густо, – оно находилось как раз напротив террасы.With some difficulty he struggled through the dense shrubbery till he reached a thinner patch in front of the veranda.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
По радио пришел приказ, и мы молча тронулись; справа был прямой, как стрела, канал, слева – низкий кустарник, поля и опять низкий кустарник.Words came over the wireless and we went on in silence, to the right the straight canal, to the left low scrub and fields and scrub again.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Позади склада трава и низкий кустарник отступали под натиском густой черной грязи, из которой то здесь, то там пучками вырывались травяные побеги.Around the back of the warehouse, the grass and brush faded into a thick black dirt from which sprigs of grass shot upward intermittently.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Вон видите — тёмный кустарник сменяется светло-зелёным тростником.That is the wonder and the mystery of it.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
древовидный кустарник
arbuscle
низкий кустарник
brash
колючий кустарник
briar
густой кустарник
brush
невысокий кустарник
scrub
колючий кустарник
thornbush
колючий кустарник
wait-a-bit
кустарник с цепкими плодами
wait-a-bit
мелкий кустарник
shrublet
низкорослый кустарник
stunted brushwood
карликовый кустарник
dwarf shrub
выкорчевывание деревьев и кустарника
assart
очищать от кустарников или травы при помощи контролируемого выжигания
backburn
заросли кустарника
brake
заросший кустарником
braky
Формы слова
кустарник
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кустарник | кустарники |
Родительный | кустарника | кустарников |
Дательный | кустарнику | кустарникам |
Винительный | кустарник | кустарники |
Творительный | кустарником | кустарниками |
Предложный | кустарнике | кустарниках |