без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
кухонный
прил.откухня 1)
kitchen
Примеры из текстов
И тут с шумом распахивалась кухонная дверь и во двор выскакивал отец.About noon the screen door on the porch sprang open and whacked against the wall. Their father leaped out.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Два-три старых весла стояли прислоненные к стенке, а дальше, на той же стене, висела кухонная полка, выставлявшая напоказ самую незатейливую посуду.Two or three old sculls and oars stood against the wall, and against another part of the wall was a small dresser, making a spare show of the commonest articles of crockery and cooking-vessels.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Согласно их заключению, очагом возгорания стала кухонная плита, точнее, стоявшая на ней скороварка, которая при нагревании взорвалась и залила все помещение горящим маслом.They determined that the seat of the fire had been the kitchen stove, and that it looked very much as though a pressure cooker had exploded, showering the room with burning oil.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Изредка поскрипывает кухонная дверь и показывается из нее красное, заспанное лицо Дарьюшки.Occasionally the kitchen door would creak, and the red and sleepy face of Daryushka would appear.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Кухонная посуда была самая простая и скудная, но каждый предмет имел свое место, и видно было, что его всегда содержат в чистоте и порядке.The kitchen utensils were of the simplest kind, and far from numerous, but every article was in its place, and showed the nicest care in its condition.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Кухонная техника лучше всего обходится без человеческого присмотра.Kitchen technology is the kind that gets along best without any human supervision.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
С одной стороны были неприхотливые кухонные принадлежности, с другой стороны — кровать.There were rudimentary cooking facilities on one side and an unmade bed on the other.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Он в это время рылся в газетах под кухонным столом; прекратив поиски, он доверчиво взял то, что ему протягивали.He had been routing among the piled newspapers under the kitchen dresser, and had turned quite hopefully and taken the thing.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Она рывком подняла Присси на ноги и толкнула ее к кухонной двери.She jerked Prissy to her feet and sent her kitchen-wards with a shove.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Сняв с кухонного стола фотографию Кэролайн, женщина внимательно разглядывала ее, в уголках губ Элен трепетала легкая улыбка.She picked up the picture of Carolyn that stood on the kitchen table and looked at it closely, a little smile playing about the corners of her lips.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
В квартире близнецов все сидели, закатав рукава, за кухонным столом и корпели над греческим.Upstairs at Charles and Camilla's, everyone was sitting around the kitchen table with their sleeves rolled up, deep in Greek.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
– Мальчики еще не вернулись, – сказал он, входя и усаживаясь на край кухонного стола."The boys aren't back yet," he said, coming in and sitting on the end of the kitchen table.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Обессиленно шарю рукой по кухонному столу, отыскивая сигарету.I stumped dizzily at the kitchen table fumbling for a cigarette.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
От Ивана Иваныча пахло свечным салом и кухонным дымом, и это шло к нему.Ivan Ivanitch smelt of tallow candles and cooking, and that suited him.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Вкус был таким, словно ты прожевал целую пригоршню кухонных отбросов и водорослей.It tasted like what you might get if you brewed up a handful of garbage and weeds.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
кухонная стеклянная посуда
battery glassware
встроенная кухонная плита
built-in kitchen range
кухонная плита
cooker
кухонная утварь
cooker
кухонная утварь
cookware
газовая кухонная плита
gas cooker
стеклянная кухонная посуда
glass kitchen ware
кухонная плита
kitchen range
кухонная мойка
kitchen sink
кухонная плита
kitchen stove
кухонная утварь
kitchen utensils
кухонная плита
kitchener
кухонная плита
kitchen-range
кухонная посуда
kitchenware
кухонная рукавица
pot holder
Формы слова
кухонный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | кухонный | кухонная | кухонное | кухонные |
Родительный | кухонного | кухонной | кухонного | кухонных |
Дательный | кухонному | кухонной | кухонному | кухонным |
Винительный | кухонный, кухонного | кухонную | кухонное | кухонные, кухонных |
Творительный | кухонным | кухонной, кухонною | кухонным | кухонными |
Предложный | кухонном | кухонной | кухонном | кухонных |