без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Могла ли она, которая столь деятельно способствовала торжественному погребению, не ликовать?Could she, who had been so active in the getting up of the funeral triumph, do less than exult?Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Как будет ликовать Тортуга, когда мы вернемся.There will be joy in Tortuga when we come.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Я ликовал, потому что удалось уйти от преследователей.I felt more than a touch of exultation too, at having distanced my pursuers.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Его слова, сказанные при нашем с миссис Вэзи отъезде, что «сердце его разрывается от отчаяния», я считаю признанием, что он втайне ликует, избавившись наконец от нас.And in my case and Mrs. Vesey's, I take leave to consider his telling us both that he was half heart- broken at our departure, to be equivalent to a confession that he was secretly rejoiced to get rid of us.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
И пока она отдыхала, собираясь с силами, он уже ощущал, что она ликует, предвкушая победу.As by degrees she recovered from her fatigue he felt her becoming stronger, more triumphant.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
-- Я их всех вчера ночью захватил, майор,-- начал он, ликуя."I put it all over 'em last night, major," he began exultantly.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Джейсон издал ликующий вопль, доктор Блейкли довольно улыбнулся.Jason whooped. Blakely wore a fierce smile.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Я их поддерживал всегда: и когда они ликовали от достигнутых результатов, и когда они добивались выдающихся побед, и поддерживал их даже тогда, когда были определённые сбои, а спорт есть спорт, и это всегда возможно.I’ve always supported them, in good times and in bad times, when they achieved spectacular results and celebrated outstanding victories and when they deplored their defeats. Sports will be sports, and defeats are inevitable.http://government.ru/ 05.08.2011http://government.ru/ 05.08.2011
Первым на вершине показалось раскрашенное лицо Джека, и он, ликуя, поднял копье в знак привета.Jack, his face smeared with clays, reached the top first and hailed Ralph excitedly, with lifted spear.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
И если бы там оказалась толпа с воздушными шариками и свистками, ликующая при виде его замешательства, он бы ничуть не удивился.He couldn’t have been more surprised had there been a rowdy group with balloons and noisemakers having fun at his expense.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
За ними следовали две леди, имевшие вид грозный и неумолимый, сопровождавшие низкорослого джентльмена в цилиндре и также ликовавшие.Behind them, M— two ladies of a terrible and steadfast aspect, leading between them a short gentleman in a tall hat, who likewise exulted.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
- но, кроме того, я чувствовал себя говенно счастливым, омерзительно ликующим.- but I also felt shiftily happy, disgustingly relieved;Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Толпа взорвалась ликующими воплями, старейшины, словно обезумев от радости, колотили посохами об пол.The crowd erupted with cheers, staffs stamping jubilantly.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Англичане ликуют, называют его героем и патриотом, как порой и я сам.The English are elated, and call him a hero and a patriotic man-and so do I, sometimes.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Едва сдержав ликующий крик, Кунь-Шань потянулся к бумагам, но судья Ди быстро убрал их в рукав.Kun-shan put out his hand with a suppressed cry of delight. But the judge quickly put the papers back in his sleeve.Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ликовать по поводу
be exultant over
Формы слова
ликовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | ликовать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я ликую | мы ликуем |
| ты ликуешь | вы ликуете |
| он, она, оно ликует | они ликуют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он ликовал | мы, вы, они ликовали |
| я, ты, она ликовала | |
| оно ликовало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | ликующий | ликовавший |
| Деепричастие | ликуя | (не) ликовав, *ликовавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | ликуй | ликуйте |