about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

лис

м.р.; уст.

(dog-)fox

Примеры из текстов

Старое ничто: «Входи, лис
Old nothing: “In, fox.”
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Бедный маленький лис, как зерно между жерновами, между двумя могучими волшебниками.
A simple fox, corn in the mill between two great wizards?
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Он видел множество таких лис в городе, и они никогда не выказывали никакого страха.
He’d started seeing them a lot in the city. They never seemed to panic or be shy.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
– Но это вовсе не означает, что мне не жалко лис.
"But that doesn't mean I can't feel sorry for the fox."
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Ну так что, лис – который навеки останется лисом, если не будет действовать быстро и ловко, – обратно туда, в ту комнату?
So, fox—fox forever now, unless so quick and so clever—back to that room?
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Лукасса поначалу вроде обиделась, но смех Ньятенери был так заразителен, что вскоре мы уже все втроем покатывались и тявкали, как лисы, а развеселившийся лис скакал между нами и больно кусал за носы и подбородки.
Lukassa looked offended at first, but Nyateneri’s laughter swept everything before it until we were all three rocking and yapping like the fox, who bounced between us, nipping painfully at chins and noses.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Его к нам переманили из редакции «Индианапо-лис тайме».
He had been hired away from the Indianapolis Times.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
– Что ж, ты мудрый лис, этого у тебя не отнимешь.
“Well, you are a wise fox, and no mistake.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Соедините имя с фамилией и получите: «Молодой лис поджидает».
Put that with the last name and you have ‘the little fox waits.’
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Во-первых, он использовал имя Роберт, когда представился Робертом Саксоном, и, кроме того, использовал слово «фокс» — «лис», когда выбрал имя Рейнард.
“Well, he took Robert forward when he used the name Robert Saxon and he took the Fox in Foxworth forward when he used Raynard.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Небось помнишь, чему учил Старый Лис? — это наш покойный родитель, джентльмены.
You will not have forgotten that it was a maxim with Foxey - our revered father, gentlemen -
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Лис, который умеет оборачиваться человеком.
A fox that can turn into a man.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Только один монарх во всем мире не пожелал признать новый порядок и подчиниться ему. Это был король балканский, по прозванию "Славянский Лис", непонятный пережиток средневековья.
One single monarch held out against the general acquiescence in the new rule, and that was that strange survival of mediaevalism, the 'Slavic Fox,' the King of the Balkans.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Лис снова садится, очень осторожно, опять тявкает.
Fox sits back, very carefully, barks again.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
"Ох, дорогой Братец Лис, твое справедливое утверждение — о том, что эволюционная биология отвергает идею творца, — мешает преподаванию биологии в школах, потому что это нарушит принцип разделения религии и государства".
'Oh golly, Brer Fox, your forthright assertion - that evolutionary biology disproves the idea of a creator God - jeopardises the teaching of biology in science class, since teaching that would violate the separation of church and state!'
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008

Добавить в мой словарь

лис
Сущ. мужского рода(dog-)fox

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Чарли-лис
Charley
верховая охота на лис с гончими
hunt
Быстрый бурый лис перескочил ленивого пса
The quick brown fox jumped over the lazy dog
охотиться на лис
hunt the fox
обнаружение лисы
find
"лиса"
fox
полярная лиса
isatis
голова лисы или собаки
mask
самка лисы
vixen
собаки травили лису
the dogs were in full cry
собаки травили лису, зайца
dogs were in full cry
собаки травили лису, зайца
the dogs were in full cry
огненная лиса
firefox
Начнёт лиса зубы заговаривать – с гусей глаз не спускай
When the fox preaches, then beware your geese
Пустить лису гусей сторожить
To set a fox to keep the geese

Формы слова

лиса

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлисалисы
Родительныйлисылис
Дательныйлиселисам
Винительныйлисулис
Творительныйлисой, лисоюлисами
Предложныйлиселисах

лис

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлислисы
Родительныйлисалисов
Дательныйлисулисам
Винительныйлисалисов
Творительныйлисомлисами
Предложныйлиселисах