без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
личной
прил.
face
анат.
facial
Примеры из текстов
- Ну, по личному делу."Personal business".Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Кроме ежедневной личной производительности современные работники умственного труда известны своим стремлением к личному росту.Beyond daily personal productivity, today's individual information workers pride themselves on personal development.Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft CorporationMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Во-вторых, младенец, по моему личному мнению, непитателен, может быть, даже слишком сладок и приторен, так что, не удовлетворяя потребности, оставляет одни угрызения совести.In the second place, and giving my own personal opinion, a child's flesh is not a satisfying diet; it is too insipid, too sweet; and the criminal, in making these experiments, could have satisfied neither his conscience nor his appetite.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Увидев, что Багреев сумел развязаться, Буданов вновь приказал личному составу комендантского взвода связать Багреева.Seeing that he had succeeded in untying himself, Budanov again ordered the soldiers on duty to tie him up.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
По добровольному личному страхованию превышение составило 16,6%, по добровольному имущественному страхованию уменьшение составило - 24,1%.On voluntary personal insurance the excess level was 16.6%, on voluntary property insurance there was a 24.1% fall.©2010 Степанов А.В. АФН РКhttp://www.afn.kz/ 12/5/2011©2010 Степанов А.В. АФН РКhttp://www.afn.kz/ 12/5/2011
По моему же личному убеждению, вы совершенно правы: насилие - мерзость.It's my personal conviction that you are perfectly right- violence is hateful.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
А потому и подписка, по моему личному взгляду, должна произойти так, чтобы несчастная вдова, так сказать, и не знала о деньгах, а знали бы, например, только вы.It's absurd, really, and so, to my thinking, a subscription ought to be raised so that the unhappy widow should not know of the money, but only you, for instance.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Господи помилуй! – воскликнул брадобрей, возвращаясь к своему личному горю. – Ну какое мне дело, на что он был похож?But, Lord forgive me,' cried the barber, coming back again to the subject of his individual grief, 'what's his looks to me!Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Эмори, — начал он, — я хочу поговорить с вами по личному делу."Amory," he began. "I've sent for you on a personal matter."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Всякий беспристрастный наблюдатель видит, что наша община переживает тяжелый кризис, что самый этот кризис близится к концу, и первобытный аграрный коммунизм готовится уступить место личному или подворному владению.Every impartial observer sees that our village community is passing through a grave crisis, and that this crisis itself is approaching its end, and that primitive agrarian communism is preparing to give way to individual or household ownership.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
По-моему, то есть по моему личному убеждению, это самое нормальное состояние женщины и есть.I think, that is, it is my own personal conviction, that this is the normal condition of women.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Если правда, то по личному делу, — ответила Шивон, протягивая удостоверение.“Social call, actually,” Siobhan said, showing him her ID.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
К личному же характеру дела, к трагедии его, равно как и к личностям участвующих лиц, начиная с подсудимого, он относился довольно безразлично и отвлеченно, как впрочем может быть и следовало.His attitude to the personal aspect of the case, to its tragic significance and the persons involved in it, including the prisoner, was rather indifferent and abstract, as was perhaps fitting, indeed.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Каждому личному делу, обработанному МККК, присваивается справочный номер.The ICRC shall assign a reference number to each file processed by it.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
- Даже если это противоречит вашему личному мнению?"Even if it's against your private judgment?"Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
подвергать личному досмотру
body-search
по личному, собственному
confessedly
маршрут доступа к личному каталогу
homepath
личному вниманию
care of
личному вниманию
for the personal attention
суточное донесение по личному составу
personnel daily summary
офицер по личному составу
personnel officer
главное управление по личному составу ВМС
Bureau of Naval Personnel
личный состав армии на действительной службе
active army
касающийся личных качеств, а не доводов собеседника
ad hominem
подробности чужой личной жизни
air dirty laundry
личный состав службы управления воздушным движением
air traffic services personnel
доктрина юридического статуса сотрудников личного штата президента как "продолжения президентства"
alter ego doctrine
личный секретарь, пишущий под диктовку
amanuensis
личное заявление
application in person
Формы слова
личное
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | личное |
Родительный | личного |
Дательный | личному |
Винительный | личное |
Творительный | личным |
Предложный | личном |
личный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | личный | личная | личное | личные |
Родительный | личного | личной | личного | личных |
Дательный | личному | личной | личному | личным |
Винительный | личный, личного | личную | личное | личные, личных |
Творительный | личным | личной, личною | личным | личными |
Предложный | личном | личной | личном | личных |
личной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | личной | личная | личное | личные |
Родительный | личного | личной | личного | личных |
Дательный | личному | личной | личному | личным |
Винительный | личной, личного | личную | личное | личные, личных |
Творительный | личным | личной, личною | личным | личными |
Предложный | личном | личной | личном | личных |