about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

локомотив

м.р.

locomotive; engine амер.

Примеры из текстов

— Не задать ли им перца? — крикнул офицер в машинное отделение локомотива, которым управлял саперный поручик.
'Is it worth giving them half a hopper full?' the subaltern asked of the engine, which was driven by a Lieutenant of Sappers.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Когда к составу прицепили дополнительный паровоз и оба локомотива тяжело задышали, кто-то сказал, что мы начали подниматься в горы Сискию.
When the train took to itself an extra engine and began to breathe heavily, some one said that we were ascending the Siskiyou Mountains.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Когда мы сидели за чаем у Поссилов, до моего слуха донесся отдаленный свисток локомотива, напомнивший, как мимо меня по железнодорожной ветке мчался товарняк.
While taking tea at the Fossils' that afternoon I heard the distant sound of a diesel locomotive, and was reminded of the train which had passed me the night before as I'd been travelling along the nearby cutting.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Шел длинный товарный поезд, который тащили два локомотива, тяжело дыша и выбрасывая из поддувал снопы багрового огня.
A long goods train was passing, dragged by two engines, breathing heavily, and flinging puffs of crimson fire out of their funnels.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Две артиллерийские платформы, прицепленные впереди локомотива, сплошь обшитые бронею за исключением отверстий для пулеметов, на передней платформе спереди, а на задней — по обе стороны платформы.
Two bogie trucks running before the locomotive were completely covered in with plating, except that the leading one was pierced in front for the muzzle of a machine-gun, and the second at either side for lateral fire.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Трое из них, которые составляли как бы локомотив, хвостовой вагон и тендер нашего поезда из автомобилей, рванули вперед и быстро исчезли вдали.
The three of them, locomotive, tender, and caboose, shot ahead and quickly disappeared.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
В тот миг к платформе подкатил локомотив, окрашенный в ляпис-лазурь, с прицепленным к нему, вероятно по недоразумению, товарно-пассажирским составом. Мы вошли в английское купе первого класса.
A lapis-lazuli coloured locomotive which, by accident, had a mixed train attached to it happened to loaf up to the platform just then, and we entered a first-class English compartment.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Инвестиционные планы зарубежных производителей и новые условия промышленной сборки будут продолжать стимулировать рост производства иностранных брендов в России, которая будет одним из локомотивов роста мировой автомобильной индустрии.
The foreign car manufacturers' investment plans and the new industrial assembly rules will continue to stimulate the growth rate of foreign car production in Russia which will become one of the drivers in the world's automotive industry.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
В начале 70-х годов примерно две трети энергии, потребляемой при пассажирских железнодорожных перевозках в странах-членах ОЭСР, приходились на локомотивы на дизельном топливе, а треть - на электропоезда.
In the early 1970s, about two-thirds of OECD energy demand for passenger rail transport was supplied by diesel-fired locomotives, while the remaining third was served by electric trains.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
На этом были основаны машины, которые обеспечивали промышленную революцию, — такие, как паровой двигатель и локомотив.
This is the basis of the machines that powered the Industrial Revolution, such as the steam engine and the locomotive.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Раньше Егорушка не видел никогда ни пароходов, ни локомотивов, ни широких рек.
Yegorushka had never before seen steamers, nor engines, nor broad rivers.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами и церквами; у подножия горы около товарных вагонов бегал локомотив...
Ahead of them, beyond the river, was a huge mountain dotted with houses and churches; at the foot of the mountain an engine was being shunted along beside some goods trucks.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Первый паровой локомотив, появившийся в 1825 г., смог развить скорость до тринадцати миль в час, а крупные парусные суда того времени не развивали и половины этой скорости.
The first steam locomotive, introduced in 1825, could muster a top speed of only thirteen mph, and the great sailing ships of the time labored along at less than half that speed.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
На переезде в виду станции передний локомотив издал пронзительный свист.
The foremost engine uttered a piercing whistle at the crossing in sight of the station.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Он вспомнил пароход, локомотив и широкую реку, которые смутно видел вчера, и теперь спешил поскорее одеться, чтобы побежать на пристань и поглядеть на них.
He remembered the steamer, the railway engine, and the broad river, which he had dimly seen the day before, and now he made haste to dress, to run to the quay and have a look at them.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

база тележки локомотива
axle spacing
будка машиниста локомотива
cab
машинист локомотива
engineman
машинист локомотива
foot-plateman
капитальный ремонт локомотива
heavy locomotive overhaul
готовность локомотива
locomotive availability
тележка локомотива
locomotive bogie
система управления локомотива
locomotive control system
тяговое плечо локомотива
locomotive run
экипировка локомотива
locomotive servicing
депо экипировки локомотива
locomotive servicing facility
оборот локомотива
locomotive turnaround
оборот локомотива
locomotive turnover
рама локомотива
locomotive underframe
предохранительная решетка локомотива
pilot

Формы слова

локомотив

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлокомотивлокомотивы
Родительныйлокомотивалокомотивов
Дательныйлокомотивулокомотивам
Винительныйлокомотивлокомотивы
Творительныйлокомотивомлокомотивами
Предложныйлокомотивелокомотивах